SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.18 issue3Entity Extraction in Biochemical Text using Multiobjective OptimizationFormal Description of Arabic Syntactic Structure in the Framework of the Government and Binding Theory author indexsubject indexsearch form
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Computación y Sistemas

Print version ISSN 1405-5546

Comp. y Sist. vol.18 n.3 México Jul./Sep. 2014

http://dx.doi.org/10.13053/CyS-18-3-2047 

Artículos regulares

 

On-line and Off-line Chinese-Portuguese Translation Service for Mobile Applications

 

Jordi Centelles1,2, Marta R. Costa-jussà1,2, Rafael E. Banchs2, and Alexander Gelbukh3

 

1 Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain. jordi.centelles.sabater@alu-etsetb.upc.edu, marta.ruiz@upc.edu,

2 Institute for Infocomm Research, Singapore. rembanchs@i2r.a-star.edu.sg

3 Centro de Investigación en Computación, Instituto Politécnico Nacional, México D.F., Mexico. gelbukh@gelbukh.com.

 

Article received on 14/01/2014.
Accepted on 01/02/2014.

 

Abstract

We describe a Chinese-Portuguese translation service, which is integrated in an Android application. The application is also enhanced with technologies such as Automatic Speech Recognition, Optical Character Recognition, Image Retrieval, and Language Detection. This mobile translation application, which is deployed on a portable device, relies by default on a server-based machine translation service, which is not accessible when no Internet connection is available. For providing translation support under this condition, we have developed a contextualized off-line search engine that allows the users to continue using the application. The system includes a search engine that is used to support our Chinese-Portuguese machine translation services when no Internet connection is available.

Keywords: Online communications, structure, usergenerated content, emotions.

 

DESCARGAR ARTÍCULO EN FORMATO PDF

 

Acknowledgements

This work is supported by the Seventh Framework Program of the European Commission through the International Outgoing Fellowship Marie Curie Action (IMTraP-2011-29951) and also by the Spanish Ministerio de Economia y Competitividad, contract TEC2012-38939-C03-02 as well as from the European Regional Development Fund (ERDF/FEDER).

 

References

1. Brown P. F., Della Pietra S. A., Della Pietra V. J., & Mercer R. L. (1993). The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation. Computational Linguistics, Vol. 19, No. 2, 263-311.         [ Links ]

2. Centelles, J., Costa-jussà, M. R., & Banchs, R. E. (2014). CHISPA on the GO. A mobile Chinese-Spanish translation service for travelers in trouble. In Proc of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL 2014), Demo Track.         [ Links ]

3. Centelles, J., Costa-jussà, M. R., Banchs, R. E., & Gelbukh, A. (2014). An IR-based strategy for supporting Chinese-Portuguese translation services mode. In 15th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, CICLing 2014, Part II, Lecture Notes in Artificial Intelligence, Vol. 8404, 324-330.         [ Links ]

4. Centelles, J., Costa-jussà, M. R., & Banchs, R. E. (2014). A Client Mobile Application for Chinese-Spanish statistical machine translation. In Proc. of the InterSpeech 2014, Demo Track.         [ Links ]

5. Koehn P., Och F. J., & Marcu D. (2003). Statistical phrase-based translation. In Proc of Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (HLT-NAACL'13), 127-133.         [ Links ]

6. Koehn, P., Hoang, H., Birch, A., Callison-Burch, C., Federico, M., Bertoldi, N., Cowan, B., Shen, W., Moran, C., Zens, R., Dyer, C., Bojar, O., Constantin, A., & Herbst, E. (2007). Moses: Open source toolkit for statistical machine translation. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL'07), 177-180.         [ Links ]

7. Och, F. J. & Ney, H. (2002). Discriminative Training and Maximum Entropy Models for Statistical Machine Translation. In Proc. of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 295-302.         [ Links ]

8. Salton G. & Buckley C. (1988). Term-weighting approaches in automatic text retrieval. Information Processing and Management, Vol. 24, No. 5, 513-523.         [ Links ]

9. Tseng, H., Chang, P., Andrew, G., Jurafsky, D., & Manning, C. (2005). A conditional random field word segmenter. In Fourth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing.         [ Links ]

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License