SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número25'Textemas' vs. 'repertoremas' en la traducciónPoetas como traductólogos: el caso de los Premios Nobel griegos Yorgos Seferis y Odysseus Elytis índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay artículos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Tópicos del Seminario

versión On-line ISSN 2594-0619versión impresa ISSN 1665-1200

Resumen

COBELO, Silvia. La traducción de proverbios y la búsqueda de equivalencia. Tóp. Sem [online]. 2011, n.25, pp.85-111. ISSN 2594-0619.

La traducción de expresiones idiomáticas presenta un desafío a los traductores. Se trata de textos marcados por expresiones de la sabiduría popular de una determinada cultura que habla su propia lengua y muchas veces en períodos históricos definidos. Este artículo reseña a varios autores que discuten sobre la traducción de proverbios con énfasis en los textos literarios. Se presentan varios acercamientos teóricos y se resalta la relación de éstos con el concepto de equivalencia. En la conclusión, se sugiere una aproximación holística para la traducción de proverbios en textos literarios.

        · resumen en Inglés | Francés     · texto en Español     · Español ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons