SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número25Lingüística interpretativa y fundamentos semióticos de la traducción'Textemas' vs. 'repertoremas' en la traducción índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Tópicos del seminario

versão impressa ISSN 1665-1200

Resumo

CALFOGLOU, Christine. Algunas reflexiones en torno a la traducción como representación. Tóp. Sem [online]. 2011, n.25, pp. 53-75. ISSN 1665-1200.

Cet article explore la fonction de traduction en tant que représentation. Reposant sur la sémiotique peircienne, il penche en faveur d'une traduction qui agit comme une réflexion interprétative, un interprète qui détermine les relations entre le signe et son objet. Ensuite, cet article explore l'aspect causal et iconique de ces relations et tente d'illustrer les fonctionnements de l'iconicité graphique, spécialement sans le paradigme cognitif, et comment celui-ci affecte le processus de traduction. En se concentrant sur le genre littéraire et plus spécialement le genre poétique, sans toutefois postuler pour une dichotomie du genre littéraire / non littéraire, le texte nous fournit des exemples d'actions qui vont dans le sens de la nature de la traduction, avalés par la théorie.

        · resumo em Espanhol | Inglês     · texto em Espanhol     · pdf em Espanhol