SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.88 número8Estrategia combinada en fertilización in vitro: mínima estimulación y transferencia de embrión único con diagnóstico genético. Experiencia de 3 años en dos centros de reproducción en MéxicoMorbilidad y mortalidad del recién nacido en un hospital privado de México índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay artículos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Ginecología y obstetricia de México

versión impresa ISSN 0300-9041

Resumen

GARCIA-GARCIA, Fabián et al. Influencia de la lengua dispar (tutunakú y español) en los mensajes e instrucciones que emite el personal de salud y la de las receptoras de la información. Ginecol. obstet. Méx. [online]. 2020, vol.88, n.8, pp.517-524.  Epub 24-Sep-2021. ISSN 0300-9041.  https://doi.org/10.24245/gom.v88i8.4240.

OBJETIVO:

Identificar la influencia de la lengua dispar (tutunakú y español) entre los mensajes e instrucciones que emite el personal de salud y la de las receptoras de esa información, en particular la dirigida a la práctica de la autoexploración con fines de prevención del cáncer de mama.

MATERIALES Y MÉTODOS:

Estudio descriptivo, transversal, efectuado en mujeres indígenas, mayores de 20 años, a quienes se aplicó un instrumento semiestructurado para la identificación de factores de riesgo y protección de cáncer de mama. Para determinar la asociación de las variables de hablantes de totonakú con el nivel de conocimiento, prevención y riesgo de cáncer de mama se utilizó la prueba de χ2.

RESULTADOS:

Se estudiaron 187 mujeres; de las que 109 (58.5%) solo hablaban tutunakú y 78 (41.5%) eran bilingües (tutunakú y español). La edad promedio de las participantes fue de 43.4 años (DE ± 14.8), con límites de 20 y 80 años. En relación con la escolaridad: 93 de 109 (85.5%) de las monolingües eran analfabetas y solo 44 de las 78 (57.1%) mujeres bilingües habían concluido la educación básica. Por lo que se refiere al conocimiento del cáncer de mama, las mujeres monolingües tuvieron menor nivel de conocimiento y menor práctica de la autoexploración; solo 34 de las 78 bilingües practicaban la autoexploración.

CONCLUSIÓN:

Si bien el riesgo de cáncer de mama no muestra asociación con el hecho de hablar una lengua sí lo tiene, directamente, con la escolaridad, con la capacidad necesaria para comprender instrucciones que permitan la práctica de la autoexploración.

Palabras llave : Cáncer de mama; autoexploración; idioma; factores de riesgo; personal de salud; tutunakú-español.

        · resumen en Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )