SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.29 número1Hermenéutica en la Traducción y glosas de la Eneida de Enrique de VillenaLa cultura popular como fuente: Procesos de inocultamiento en obras literarias y artísticas mexicanas del siglo XX índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay artículos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Acta poética

versión On-line ISSN 2448-735Xversión impresa ISSN 0185-3082

Resumen

CASTRO MEAGHER, Genoveva. El reconocimiento de Śākuntalā. Acta poét [online]. 2008, vol.29, n.1, pp.301-317. ISSN 2448-735X.

Sanskrit theater has occupied an important place outside of India since it was translated into different European languages towards the end of the XVIII century. The recognition of Śākuntalā by Kālidāsa is one of the most well known and also the first Indian play to be translated into a non Indian language. The discovery of Kālidāsa by the Europeans helped construct the imagery of the Orient and forged a profound interest in this area. This article analyzes the work of this Indian dramatist and the distinct reactions it provoked in Europe.

Palabras llave : India; teatro; sánscrito; Śākuntalā; Kālidāsa.

        · resumen en Español     · texto en Español     · Español ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons