SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.38 número1El concepto de ‘imperio’ en el pensamiento político griego clásicoSobre la presencia de éros en Eurípides índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Nova tellus

versão impressa ISSN 0185-3058

Resumo

BECERRA ISLAS, José David. Los intérpretes griegos en Heródoto y Jenofonte. Nova tellus [online]. 2020, vol.38, n.1, pp.27-40.  Epub 15-Jun-2020. ISSN 0185-3058.  https://doi.org/10.19130/iifl.nt.2020.38.1.0002.

Este artículo centra su atención en la figura del traductor-intérprete (ἑρμηνεύς), atestiguada por Heródoto y Jenofonte, a fin de introducir al estudio de los posibles tipos de traducción oral que se llevaban a cabo entre griegos y bárbaros en el antiguo Oriente. Si bien el presente análisis se limita a estos dos autores como fuentes, es éste el primer trabajo que examina particularmente las formas en que se practicaba la actividad interpretativa. Gracias al enfoque con el que se abordan los testimonios de Heródoto y Jenofonte, también ha sido posible determinar las características y el tipo de traducción oral empleado por los intérpretes, según las situaciones en que fueran requeridos sus servicios para ayudar a establecer la comunicación entre los griegos y el mundo que conocían.

Palavras-chave : traducción; intérprete; griegos; Heródoto; Jenofonte.

        · resumo em Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )