SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número49Colonialismo, resistencia e identidad chamorra en la misión post-jesuita de las islas Marianas, 1769-1831Un proyecto de Antonio Ladrón de Guevara para las poblaciones de Nuevo Santander, 1767 índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay artículos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Estudios de historia novohispana

versión On-line ISSN 2448-6922versión impresa ISSN 0185-2523

Resumen

GARONE, Marina. Letras para una lengua indomable: Tipografía y edición colonial en Otomí. Estud. hist. novohisp [online]. 2013, n.49, pp.119-168. ISSN 2448-6922.

Si la edición colonial tiene una particularidad en la Nueva España, ésta se refiere a la producción impresa en lenguas indígenas ya que a diferencia de otros virreinatos la edición en las lenguas nativas de México se realizó enteramente en prensas locales. De todas las lenguas en las que se produjeron libros es probablemente el idioma otomí el que más retos impuso a los talleres coloniales. En este ensayo se presenta un recorrido por las cuatro ediciones impresas que se realizaron en esa lengua a lo largo del periodo colonial, centrando nuestra atención en las tres del siglo XVIII, que por su naturaleza tipográfica y editorial permiten apreciar los procesos de composición y cuidado del texto a los que estuvieron sometidos los textos.

Palabras llave : tipografía; imprenta; edición; lengua otomí; Nueva España.

        · resumen en Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons