Scielo RSS <![CDATA[Nueva revista de filología hispánica]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=2448-655820200001&lang=es vol. 68 num. 1 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[Estados, transitividad y clíticos]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100003&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: La existencia en español de construcciones transitivas con predicados estativos y un clítico paradigmático no reflexivo y concordado en número y persona con el sujeto (“El alumno se supo la lección”) ocasiona serias dificultades a aquellas propuestas según las cuales un clítico con estas características en construcciones oracionales transitivas o es un operador aspectual que aparece exclusivamente en predicados télicos y durativos, o es un operador aspectual no ligado a la telicidad, o equivale a un marcador que refleja ya sea cierta implicación del sujeto oracional, ya sea una mayor relación entre sujeto y OD. Además de plantear cuáles son esas dificultades, son objetivos de este artículo explicar 1) la compatibilidad de unos predicados estativos transitivos con este clítico frente a la incompatibilidad de otros; la compatibilidad de determinados predicados estativos transitivos con este clítico con algunos OD que son plurales escuetos, y 3) la compatibilidad de determinados predicados estativos transitivos con este clítico con OD que no son plurales escuetos y carecen de determinación explícita.<hr/>Abstract: The existence in Spanish of transitive constructions with stative predicates and a non-reflexive paradigmatic clitic that agrees with the subject in number and person (El alumno se supo la lección) raises important problems for accounts where this clitic is an aspectual operator that either only occurs with telic and durative predicates or is not related to telicity, or is a marker that conveys some involvement on the part of the sentence subject or a closer relationship between subject and DO. Beside reviewing these problems, the article sets out to explain: 1) the (in)compatibility of some transitive stative predicates with this clitic, 2) the compatibility of certain transitive stative predicates with the clitic when the relevant DOs are bare plurals, and 3) the compatibility of certain transitive stative predicates with the clitic when their DOs are not bare plurals and lack explicit determiners. <![CDATA[La interrogativa total con <em>¿no que…?</em> Y su significado evidencial]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100047&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Este artículo propone el análisis de la construcción interrogativa con ¿no que…? como una construcción interrogativa total marcada que, frente a la interrogativa neutra, aporta un significado convencional no proposicional enmarcado en la expresión de la evidencialidad. En concreto, ¿no que p? codifica el conflicto entre un primer valor evidencial indirecto referido (se dijo p) y un valor evidencial personal (directo o indirecto inferido) del contenido contrario (es evidente que no p).<hr/>Abstract This article analyses the Spanish question of the type ¿no que…? as a marked polar interrogative construction which, unlike the corresponding neuter interrogative, contributes a conventional, non propositional meaning expressing evidential values. Especifically, ¿no que p? conveys the conflict between a first value, expressing reported indirect evidentiality (someone said p) and a second value, expressing personal evidentiality (direct or indirect) for the opposite content (it is evident that no p). <![CDATA[Desarrollo sintáctico de una familia de construcciones con <em>gana</em> y fijación de las construcciones de indefinición con “dar <em>la gana</em>”]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100067&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El presente trabajo busca describir el desarrollo diacrónico en el español clásico y moderno de la sintaxis de una familia de construcciones con el verbo dar y el sustantivo gana. Para ello se recurrió al CORDE y se analizaron los patrones de uso de estas construcciones en sus rasgos semánticos y sintácticos básicos (roles, sujeto y complementos), además de su diferenciación semántica, y de las construcciones en que se insertan. Los resultados indican que se da una diferenciación de las distintas construcciones y sus patrones de uso, de manera que una de ellas, dar la gana, se caracteriza por participar en construcciones indefinidas.<hr/>Abstract The present study deals with the diachronic development in Classical and Modern Spanish of a familiy of syntactical constructions composed of the verb dar and the noun gana. For that matter data were collected from CORDE and a study was made of their basic semantic and syntactic features (roles, subject and complements), of their semantic differentiation, as well as of the constructions of which they formed part. The results point to a syntactic differentiation between the constructions and their use patterns, leading to one of them, dar la gana, being selected by speakers to form indefinite constructions. <![CDATA[La doble vida de <em>su merced</em> en América entre los siglos XVI y XIX]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100105&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Esta investigación explora la historia americana del originalmente honorífico e ibérico su merced, hoy empleado por millones de hablantes del español en América. A partir de un análisis de 983 concordancias de su merced extraídas de corpus de datos lingüísticos que va del siglo XVI al XIX, este trabajo describe su sintaxis, pone en relación tradiciones discursivas y cambio lingüístico y muestra que su merced ha tenido dos vías de desarrollo en América a partir de dos prácticas comunicativas bien diferenciadas: la institucional y la interpersonal. En la primera, su merced se ha extinguido; en la segunda, su uso permite advertir el nexo con los empleos actuales.<hr/>Abstract: This research explores the history of the originally Iberian hon- orific title su merced, currently used by millions of Spanish speakers in the Americas. The paper summarises the results of an analysis of 983 occurrences extracted from a corpus of documents written in the Americas between the 16th and the 19th centuries. The study connects discursive traditions with linguistic change and describes the syntax of su merced. It shows that su merced had two parallel developments in two clearly differentiated communicative practices: in the institutional and the interpersonal spheres. In the institutional sphere su merced has disappeared, while in the interpersonal sphere, it is linked to current usage. <![CDATA[Seseo, ceceo y distinción de /s/ y /θ/: El caso de los políticos andaluces en Madrid]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100137&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Hasta ahora, la mayoría de los estudios de s/θ en el ataque silábico en Andalucía se ha centrado en el comportamiento de estas sibilantes dentro de sus fronteras; sin embargo, pocas investigaciones se ocupan del resultado de las mismas al entrar en contacto con un sistema diferente, el del español normativo centro-peninsular. Este trabajo estudia la realización de s/θ en posición inicial de sílaba en el discurso de los presidentes del Gobierno y ministros de origen andaluz en Madrid entre 1923 y 2011. Los resultados alcanzados revelan una convergencia hacia el estándar nacional en que la solución predominante es la distinguidora, seguida muy de lejos del seseo y con apenas representación del ceceo. Los resultados también señalan que el estilo personal del orador constituye el factor de influencia más significativo.<hr/>Abstract: Until now, most of the studies of s/θ at the beginning of the syllable in Andalusia have focused on the behavior of these sibilants within its borders. However, few investigations have considered their outcome when coming into contact with a different system, such as the Castilian standard variety. This article aims to study the realization of s/θ in syllable-initial position in the speech of the Andalusian prime-ministers and ministers in Madrid between 1923 and 2011. The results show a convergence towards the national standard pronunciation, where the predominant solution is distinction, followed very far behind by seseo and, with an even smaller presence, by ceceo. The results show that the most significant factor of influence is the personal style of the speaker. <![CDATA[Seres de contacto: la gestualidad en el lisuarte de Grecia]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100175&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Análisis de la presencia y función de los gestos en el Lisuarte de Grecia, con especial atención al significado de la gestualidad de la mano, la más abundante en el texto y metonimia de la cinésica de la novela. Se explora el papel que la elaboración literaria de la gestualidad tiene en la nueva concepción de la ficción propuesta por Feliciano de Silva, en la que el entretenimiento y la comicidad tienen un papel fundamental. Se ofrece también una tipología gestual de la novela y un análisis de los gestos más frecuentes.<hr/>Abstract: The paper analyses the presence and function of gestures in the Lisuarte de Grecia with particular attention to the role of the hand gestures, which are the most abundant in the text and constitute a metonymy of the kinesthetic of the novel. A study is made of the literary elaboration of gestures in the new conception of fiction proposed by Feliciano de Silva, in which entertainment and comedy play a key role. The paper offers a gestural typology of the novel and an analysis of the most frequent gestures. <![CDATA[Federico de Onís y la aventura americana de la cultura española]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100215&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En este artículo se analiza la interpretación de los vínculos entre la cultura española y la hispanoamericana elaborada por Federico de Onís desde su llegada a los Estados Unidos en 1916 hasta la publicación, en 1955, de España en América. Se examinan las ideas del hispanista sopesándose el rigor, a veces intransigente, con que sostuvo la existencia de una unidad cultural que juzgaba signo de identidad de los pueblos de habla hispana y circunstancia capaz de persistir más allá de toda posible contingencia histórica o limitación territorial.<hr/>Abstract: This article analyzes Federico de Onís’s interpretation of the relations between Spanish and Latin American cultures, from the time of his arrival in the United States in 1916 through to the publication of España en América in 1955. In presenting his ideas, specific attention will be paid to the rigor, sometimes close to intransigence, with which he claimed the existence of a cultural unity that he considered a mark of identity common to all Spanish-speaking peoples, a feature capable of persisting beyond any possible historical contingency or geographical limitation. <![CDATA[El diccionario más importante de la RAE no está impreso]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100247&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En el quinto tomo del Diccionario de autoridades (1737), se anunciaba unsuplemento revisado y corregido de toda la obra, plan luego desplazado por el proyecto de una segunda edición de la que sólo se publicaría el primer tomo. Por razones que se explicarán oportunamente, la publicación cabal de la segunda edición bosquejada se relegó para mejor ocasión, hasta volverse inviable. Surge la pregunta,sin embargo, de dónde quedaron los materiales que conformarían el resto de los volúmenes. A ello se da respuesta en este trabajo, luego de plantear los motivos que impidieron que el fruto de labor tan enjundiosa nunca llegara, sino parcialmente,a las planchas de la imprenta.<hr/>Abstract: In the fifth volume of the Diccionario de autoridades (1737), a revised and corrected supplement of the entire work was announced, a plan later displaced by the project of a second edition, of which only the first volume would be published. For reasons that will be explained opportunely, the complete publication of the proposed second edition was posponed to a later date, until it was finally written off as unfeasible. The question arises, however, as to what became of the materials that were to make up the rest of the volumes. The present paper gives an answer to this question, as well as suggesting the reasons why the results of such an important piece of work only partially ever found their way into the printing shop. <![CDATA[Explicar lo desconocido: la incorporación discursive de los indigenismos en el <em>Florilegio Medicinal</em> de Juan de Esteyneffer]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100255&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: La incorporación de la realidad americana a la cultura occidental tiene consecuencias de primera importancia para el vocabulario propio de la medicina, que experimenta un notable proceso de ampliación léxica. En tal línea, este trabajo pretende analizar algunos mecanismos discursivos que se utilizan a la hora de incorporar los indigenismos, para lo cual se describirán las estructuras empleadas con esta finalidad en el Florilegio medicinal del jesuita Juan de Esteyneffer, todo ello con el propósito esencial de levantar un inventario de tales procedimientos textuales, pero también de establecer las coincidencias entre el discurso médico y otras tradiciones discursivas.<hr/>Abstract: The incorporation of American reality into Western culture has very important consequences for medical vocabulary, as it undergoes a significant process of lexical spreading. This paper aims to analyse some discursive mechanisms which are used in order to incorporate indigenous borrowings, so the structures used to this effect in Juan de Esteyneffer’s Florilegio medicinal will be described; the final goal is to prepare a list of these textual procedures, but also to establish the coincidences that exist between medical discourse and other discursive traditions. <![CDATA[La babilonia que conocieron los magos en <em>figuras de bethlem</em> de Gabriel Miró]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100269&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En el siguiente artículo se analiza la evolución genética que sufre el capítulo “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, inserto en el bloque “Magos” de una obra inédita, fragmentaria y casi desconocida de Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. Para ello, estudiamos las tres disposiciones manuscritas que se conservan de este apartado, teniendo en cuenta su organización textual, el uso de las fuentes empleadas para configurarlo y su contenido.<hr/>Abstract: In the present paper we will analyse the genetic evolution “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, wich is to be found inserted in the segment “Magos” of an unpublished, fragmentary and almost unknown work by Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. To this end, we study the three existing drafts of this section, taking into consideration the textual organisation, the use of the sources employed in configurating the section and the content of the same. <![CDATA[Esther Hernández, <em>Lexicografía hispano-amerindia, 1550-1800. Catálogo descriptivo de los vocabularios del español y las lenguas indígenas americanas</em>. Iberoamericana-Vervuert, Madrid-Frankfurt/M., 2018; 240 pp.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100292&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En el siguiente artículo se analiza la evolución genética que sufre el capítulo “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, inserto en el bloque “Magos” de una obra inédita, fragmentaria y casi desconocida de Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. Para ello, estudiamos las tres disposiciones manuscritas que se conservan de este apartado, teniendo en cuenta su organización textual, el uso de las fuentes empleadas para configurarlo y su contenido.<hr/>Abstract: In the present paper we will analyse the genetic evolution “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, wich is to be found inserted in the segment “Magos” of an unpublished, fragmentary and almost unknown work by Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. To this end, we study the three existing drafts of this section, taking into consideration the textual organisation, the use of the sources employed in configurating the section and the content of the same. <![CDATA[Concepción Company Company y Norohella Huerta Flores (eds.), <em>La posesión en la lengua española</em>. Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid, 2017; 463 pp. (Anejos de la <em>Revista de Filología Española</em>).]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100299&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En el siguiente artículo se analiza la evolución genética que sufre el capítulo “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, inserto en el bloque “Magos” de una obra inédita, fragmentaria y casi desconocida de Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. Para ello, estudiamos las tres disposiciones manuscritas que se conservan de este apartado, teniendo en cuenta su organización textual, el uso de las fuentes empleadas para configurarlo y su contenido.<hr/>Abstract: In the present paper we will analyse the genetic evolution “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, wich is to be found inserted in the segment “Magos” of an unpublished, fragmentary and almost unknown work by Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. To this end, we study the three existing drafts of this section, taking into consideration the textual organisation, the use of the sources employed in configurating the section and the content of the same. <![CDATA[Leonor Orozco y Alonso Guerrero (coords.), <em>Estudios de variación geolingüística</em>. Secretaría de Cultura-Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 2017; 613 pp.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100305&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En el siguiente artículo se analiza la evolución genética que sufre el capítulo “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, inserto en el bloque “Magos” de una obra inédita, fragmentaria y casi desconocida de Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. Para ello, estudiamos las tres disposiciones manuscritas que se conservan de este apartado, teniendo en cuenta su organización textual, el uso de las fuentes empleadas para configurarlo y su contenido.<hr/>Abstract: In the present paper we will analyse the genetic evolution “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, wich is to be found inserted in the segment “Magos” of an unpublished, fragmentary and almost unknown work by Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. To this end, we study the three existing drafts of this section, taking into consideration the textual organisation, the use of the sources employed in configurating the section and the content of the same. <![CDATA[Josefa Dorta (ed.), <em>La entonación declarativa e interrogativa en cinco zonas fronterizas del español: Canarias, Cuba, Venezuela, Colombia y San Antonio de Texas</em>. Peter Lang Edition, Frankfurt/M., 2018; 298 pp. + figuras y tablas.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100312&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En el siguiente artículo se analiza la evolución genética que sufre el capítulo “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, inserto en el bloque “Magos” de una obra inédita, fragmentaria y casi desconocida de Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. Para ello, estudiamos las tres disposiciones manuscritas que se conservan de este apartado, teniendo en cuenta su organización textual, el uso de las fuentes empleadas para configurarlo y su contenido.<hr/>Abstract: In the present paper we will analyse the genetic evolution “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, wich is to be found inserted in the segment “Magos” of an unpublished, fragmentary and almost unknown work by Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. To this end, we study the three existing drafts of this section, taking into consideration the textual organisation, the use of the sources employed in configurating the section and the content of the same. <![CDATA[Jesús Ponce Cárdenas (ed.), <em>Lope de Vega y el humanismo cristiano</em>. Iberoamericana-Vervuert, Madrid-Frankfurt/M., 2018; 205 pp. (<em>Biblioteca Áurea Hispánica</em>, 124).]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100321&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En el siguiente artículo se analiza la evolución genética que sufre el capítulo “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, inserto en el bloque “Magos” de una obra inédita, fragmentaria y casi desconocida de Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. Para ello, estudiamos las tres disposiciones manuscritas que se conservan de este apartado, teniendo en cuenta su organización textual, el uso de las fuentes empleadas para configurarlo y su contenido.<hr/>Abstract: In the present paper we will analyse the genetic evolution “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, wich is to be found inserted in the segment “Magos” of an unpublished, fragmentary and almost unknown work by Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. To this end, we study the three existing drafts of this section, taking into consideration the textual organisation, the use of the sources employed in configurating the section and the content of the same. <![CDATA[Marina Martín Ojeda y C. George Peale, <em>Luis Vélez de Guevara en Écija: su entorno familiar, liberal y cultural</em>. Juan de la Cuesta, Newark, DE, 2017; 358 pp.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100326&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En el siguiente artículo se analiza la evolución genética que sufre el capítulo “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, inserto en el bloque “Magos” de una obra inédita, fragmentaria y casi desconocida de Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. Para ello, estudiamos las tres disposiciones manuscritas que se conservan de este apartado, teniendo en cuenta su organización textual, el uso de las fuentes empleadas para configurarlo y su contenido.<hr/>Abstract: In the present paper we will analyse the genetic evolution “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, wich is to be found inserted in the segment “Magos” of an unpublished, fragmentary and almost unknown work by Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. To this end, we study the three existing drafts of this section, taking into consideration the textual organisation, the use of the sources employed in configurating the section and the content of the same. <![CDATA[Robin Fiddian, <em>Postcolonial Borges. Argument and artistry</em>. Oxford University Press, Oxford, 2017; XVI + 222 pp.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100330&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En el siguiente artículo se analiza la evolución genética que sufre el capítulo “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, inserto en el bloque “Magos” de una obra inédita, fragmentaria y casi desconocida de Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. Para ello, estudiamos las tres disposiciones manuscritas que se conservan de este apartado, teniendo en cuenta su organización textual, el uso de las fuentes empleadas para configurarlo y su contenido.<hr/>Abstract: In the present paper we will analyse the genetic evolution “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, wich is to be found inserted in the segment “Magos” of an unpublished, fragmentary and almost unknown work by Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. To this end, we study the three existing drafts of this section, taking into consideration the textual organisation, the use of the sources employed in configurating the section and the content of the same. <![CDATA[José Manuel Mateo, <em>Tiempo de Revueltas cuatro: nota roja y sentido trágico. [La firma de José Revueltas]</em>. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2018; 137 pp.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65582020000100339&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En el siguiente artículo se analiza la evolución genética que sufre el capítulo “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, inserto en el bloque “Magos” de una obra inédita, fragmentaria y casi desconocida de Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. Para ello, estudiamos las tres disposiciones manuscritas que se conservan de este apartado, teniendo en cuenta su organización textual, el uso de las fuentes empleadas para configurarlo y su contenido.<hr/>Abstract: In the present paper we will analyse the genetic evolution “III. Riegos. Borsipa. Babilonia”, wich is to be found inserted in the segment “Magos” of an unpublished, fragmentary and almost unknown work by Gabriel Miró: Figuras de Bethlem. To this end, we study the three existing drafts of this section, taking into consideration the textual organisation, the use of the sources employed in configurating the section and the content of the same.