Scielo RSS <![CDATA[Estudios de Asia y África]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=2448-654X20200002&lang=es vol. 55 num. 2 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[La poderosa diosa Maât]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200225&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En este artículo se estudian las características fundamentales de la diosa Maât y su papel clave para mantener el equilibrio y el orden del cosmos. Se parte del examen de la “Maât de Florencia” por su perfección plástica y se presentan diversas facetas de la diosa, no tanto como idea abstracta ético-moral sino en un intento de resaltar su significado en el pensamiento egipcio, sus particularidades como divinidad en el panteón y sus relaciones con otros númenes. A continuación se analiza su presencia en la literatura egipcia como reflejo de esta sociedad, y, finalmente, su carácter femenino como símbolo de las mujeres egipcias. Se insiste en que su naturaleza femenina es la base de su posición central en la cosmovisión del Egipto antiguo, y encarna la importancia de la mujer en esa civilización antigua, que se puede considerar más uterina que fálica, a decir de los autores consultados.<hr/>Abstract: In this article we study the fundamental characteristics of the goddess Maât, highlighting her instrumental role in maintaining the balance and order of the cosmos. We start by studying the “Maât de Firenze”, considering her plastic perfection, before presenting different facets of the goddess. Instead of understanding her as an ethical-moral abstract construct, we highlight her importance for Egyptian thought, her characteristics as a divinity in the pantheon and her relation with other gods. Then we analyze her role in Egyptian literature and finally her female character as a symbol of Egyptian women. The central argument is that her feminine nature forms the basis of her central position in the worldview of ancient Egypt. She embodies the importance of women in this ancient civilization, defined by some authors as uterine more than phallic. <![CDATA[Vietnam: políticas públicas en ciencia, tecnología e innovación]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200263&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Este artículo analiza las políticas públicas en ciencia, tecnología e innovación en Vietnam, siguiendo la transformación económica del país a partir de las reformas Dổi mới, que sentaron las bases para un cambio estructural, mismo que ha enmarcado las actividades en esas áreas. Asimismo, se examina la evolución de las políticas públicas del sector científico y tecnológico y su relación con la conformación de un Sistema Nacional de Innovación, así como el desempeño de dichos sectores en el contexto internacional. Finalmente, se presentan algunas reflexiones sobre la importancia de fortalecer la política pública en ciencia, tecnología e innovación como elemento clave para el desarrollo de la sociedad vietnamita.<hr/>Abstract: This article analyzes Vietnam’s science, technology and innovation policies. The introduction focuses on the country’s economic transformation since the Dổi mới reforms and I discuss how these developments have introduced a structural change. The argument is that Vietnam’s economic transformation has framed scientific and technological activities. In addition, I examine the scientific and technological sector’s evolution and its connection to the creation of a National Innovation System. I also evaluate the performance of the scientific and technological sector within the international context. Finally, I introduce some reflections about the importance of strengthening science, technology and innovation as a key for the development of Vietnamese society. <![CDATA[Un acercamiento al concepto de comunidad en el universo tradicional negroafricano]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200295&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: El objetivo de este artículo es edificar un marco de comprensión de la realidad comunitaria en África subsahariana tradicional. Los antecedentes del contenido epistemológico del concepto de comunidad muestran que las aportaciones varían en función de los parámetros de análisis de cada autor. Asimismo, se asume que la comprensión de la realidad comunitaria en el universo negroafricano no es posible si no se fundamenta en las variables de la estructura socioantropológica del universo negroafricano: la persona, la familia, el clan, la tribu, la etnia y las religiones tradicionales ancestrales. A través de un análisis de esas variables, se llega a la conclusión de que es necesario guardar las distancias respecto al actual estadocentrismo para repensar los modos de organización comunitaria en África subsahariana tradicional, en toda su diversidad y complementariedad.<hr/>Abstract: This article seeks to build a framework for understanding the community reality in traditional sub-Saharan Africa. The background of the community concept’s epistemological content shows that the existing contributions vary, depending on each author’s analytic parameters. Any understanding of the community reality in black Africa needs to be based on the socioanthropological variables of the black-African universe: the individual, the family, the clan, the tribe/ethnicity, and the ancestral religions. By analyzing these variables, the author concludes that it is necessary to keep a distance from the current state-centric paradigm and to rethink approaches to community organization in traditional sub-Saharan Africa, in all its diversity and complementarity. <![CDATA[La agenda institucional de las relaciones internacionales chinas. Análisis del documento oficial sobre la guerra comercial con Estados Unidos]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200325&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: ¿Cuál es la agenda institucional de China en la guerra comercial con Estados Unidos? Esta investigación presenta, en un primer momento teórico, bases para el análisis institucional de China, y, en un segundo momento, un enfoque de agenda para interpretar la lógica institucional china en sus relaciones internacionales. En particular, se estudia la guerra comercial con Estados Unidos a partir del documento oficial del gobierno chino de septiembre de 2018. Con técnicas de reconocimiento de entidades y minería de textos,y con análisis de contenido, se obtienen dos tipos de resultados. Por una parte, el conflicto se caracteriza entre las categorías de la nueva economía institucional y se deconstruye por la retórica china con diversidad de fuentes de información que explicitan otros posibles contextos de actuación para las instituciones comerciales. Por otra parte, China presenta una resolución del conflicto en forma de agenda propositiva: se deben desarrollar procesos cooperativos económicos -no sólo comerciales- con enforcement político, para producir particularidad, dinamismo y coordinación a partir de las diferencias entre los dos países.<hr/>Abstract: What is China’s institutional agenda in the trade war with the United States? This research begins by presenting its theory for an institutional analysis of China and secondly an agenda-based approach to interpret China’s institutional approach to international relations. In particular, the trade war with the United States is studied by examining the Chinese government’s official document on the subject presented in September 2018. Named-entity recognition and text mining techniques, along with content analysis, have led two types of findings. On the one hand, the conflict is characterized within the categories of the New Institutional Economy and deconstructed by the Chinese rhetoric with a wide range of information sources that explain other possible contexts of action for commercial institutions. On the other hand, China presents a proactive resolution to the conflict by proposing economic (and not just business) cooperation processes with political enforcement and to produce particularity, dynamism and coordination, based on the differences between the two countries. <![CDATA[La producción de soldados en Filipinas encauzada por la Orden de Predicadores: 1610-1648]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200357&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Filipinas se convirtió en un espacio donde se intentó reproducir las mismas formas de organización ensayadas en América, pero la monarquía española en Asia buscaba en esa primera mitad del siglo XVII su expansión y afianzamiento mediante el reforzamiento militar del archipiélago. Este artículo trata de mostrar cómo se desarrollaron las esferas de intereses mancomunados entre el gobierno filipino y la Orden de Predicadores a través de los medios empleados para producir soldados en las islas, así como las dificultades enfrentadas. Las funciones que desempeñaron los dominicos fueron cruciales en un momento en que, a pesar de sus esfuerzos, el número de efectivos militares siempre fue insuficiente. Así, este clero regular se constituyó en un brazo armado del Estado español en Asia y muestra, en cierto modo, cómo el bastión de la fe se convierte, al mismo tiempo, en uno de pretensiones hegemónicas.<hr/>Abstract: Although the same forms of organization tested in the Americas were replicated in the Philippines, the Spanish monarchy in Asia sought to expand and consolidate its presence through the military reinforcement of the archipelago in the first half of the seventeenth century. This paper aims to show how spheres of joint interest between the Filipino government and the Dominican Order were developed through the recruitment of soldiers in the islands, together with the difficulties encountered. The Dominicans’ role was crucial at a time when, despite their efforts, more troops were always needed. In this way, the regular clergy became the Spanish state’s armed wing in Asia, demonstrating how to some extent the bastion of religion also propped up the monarchy’s hegemonic ambitions. <![CDATA[“Nichigetsu-sama” [Soliluna] un cuento de Ango Sakaguchi]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200395&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: “Nichigetsu-sama”, del escritor japonés Ango Sakaguchi (1906-1955), fue publicado en 1949 y cuenta la historia de Kimigorō Ōji, un joven traficante amigo del narrador, un escritor recién dado de alta de un psiquiátrico. En el relato, ambos se encuentran en un bar de uno de los callejones más oscuros de Tokio para compartir una velada de encuentros bizarros e historias perturbadoras.<hr/>Abstract: “Nichigetsu-sama”, by Japanese writer Sakaguchi Ango (1906-1955), was published in 1949 and tells the story of Ōji Kimigorō, a young black marketeer who is a friend of the narrator, a writer recently discharged from a mental institution. In the story, they both meet in a bar on one of Tokyo’s darkest alleys to share a night of bizarre encounters and disturbing tales. <![CDATA[Traducir y comprender el <em><em>sāṃkhya</em>. Problemas hermenéuticos en torno a <em>praḳrti</em></em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200415&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Se presenta un análisis del vocablo prakṛti, término técnico y fundamental de la Sāṃkhya-Kārikā de Īśvarakṛṣṇa. Se realiza el examen desde una doble perspectiva: una consiste en explorar el significado del término y de las nociones asociadas a él en su respectivo contexto textual para poder articular un sentido inmanente al texto de Īśvarakṛṣṇa. Tal enfoque, no obstante, nos mantiene atados a la lengua sánscrita. La segunda perspectiva involucra una discusión de las traducciones de los términos examinados a la lengua española y retoma el análisis de la primera perspectiva. Esta estrategia permite comprender más cabalmente los términos sánscritos clave del texto y volver manifiestas las dificultades implicadas en la traducción del texto clásico de la escuela sāṃkhya.<hr/>Abstract: In this paper we examine the notion of prakṛti, a key technical term of Īśvarakṛṣṇa’s Sāṃkhya-Kārikā. Our analysis takes two complementary approaches. One of them focuses on this term’s meaning and associated concepts in their textual context, in order to understand their signification immanent in Īśvarakṛṣṇa’s treatise. This first approach limits us, however, to the Sanskrit language. The second one involves a discussion of the Spanish translations of the previously examined Sanskrit expressions. This dual strategy improves our understanding of some chief notions of the Sāṃkhya-Kāikā and reveals the difficulties of translating this classical Indian philosophical text. <![CDATA[F. Botton Beja (2019). <em>Ensayos sobre Cftina. Una antología</em>. México: El Colegio de México. 378 pp.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200433&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Se presenta un análisis del vocablo prakṛti, término técnico y fundamental de la Sāṃkhya-Kārikā de Īśvarakṛṣṇa. Se realiza el examen desde una doble perspectiva: una consiste en explorar el significado del término y de las nociones asociadas a él en su respectivo contexto textual para poder articular un sentido inmanente al texto de Īśvarakṛṣṇa. Tal enfoque, no obstante, nos mantiene atados a la lengua sánscrita. La segunda perspectiva involucra una discusión de las traducciones de los términos examinados a la lengua española y retoma el análisis de la primera perspectiva. Esta estrategia permite comprender más cabalmente los términos sánscritos clave del texto y volver manifiestas las dificultades implicadas en la traducción del texto clásico de la escuela sāṃkhya.<hr/>Abstract: In this paper we examine the notion of prakṛti, a key technical term of Īśvarakṛṣṇa’s Sāṃkhya-Kārikā. Our analysis takes two complementary approaches. One of them focuses on this term’s meaning and associated concepts in their textual context, in order to understand their signification immanent in Īśvarakṛṣṇa’s treatise. This first approach limits us, however, to the Sanskrit language. The second one involves a discussion of the Spanish translations of the previously examined Sanskrit expressions. This dual strategy improves our understanding of some chief notions of the Sāṃkhya-Kāikā and reveals the difficulties of translating this classical Indian philosophical text. <![CDATA[S. A. Rentería Alejandre (2019). <em>Sánscrito: método de enseñanza para hispanohablantes</em>. México: El Colegio de México. 436 pp.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200440&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Se presenta un análisis del vocablo prakṛti, término técnico y fundamental de la Sāṃkhya-Kārikā de Īśvarakṛṣṇa. Se realiza el examen desde una doble perspectiva: una consiste en explorar el significado del término y de las nociones asociadas a él en su respectivo contexto textual para poder articular un sentido inmanente al texto de Īśvarakṛṣṇa. Tal enfoque, no obstante, nos mantiene atados a la lengua sánscrita. La segunda perspectiva involucra una discusión de las traducciones de los términos examinados a la lengua española y retoma el análisis de la primera perspectiva. Esta estrategia permite comprender más cabalmente los términos sánscritos clave del texto y volver manifiestas las dificultades implicadas en la traducción del texto clásico de la escuela sāṃkhya.<hr/>Abstract: In this paper we examine the notion of prakṛti, a key technical term of Īśvarakṛṣṇa’s Sāṃkhya-Kārikā. Our analysis takes two complementary approaches. One of them focuses on this term’s meaning and associated concepts in their textual context, in order to understand their signification immanent in Īśvarakṛṣṇa’s treatise. This first approach limits us, however, to the Sanskrit language. The second one involves a discussion of the Spanish translations of the previously examined Sanskrit expressions. This dual strategy improves our understanding of some chief notions of the Sāṃkhya-Kāikā and reveals the difficulties of translating this classical Indian philosophical text. <![CDATA[I. Barreñada (Coord.) (2018). <em>Entre España y Palestina. Revisión crítica de unas relaciones</em>. Madrid: Bellaterra. 327 pp.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200444&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Se presenta un análisis del vocablo prakṛti, término técnico y fundamental de la Sāṃkhya-Kārikā de Īśvarakṛṣṇa. Se realiza el examen desde una doble perspectiva: una consiste en explorar el significado del término y de las nociones asociadas a él en su respectivo contexto textual para poder articular un sentido inmanente al texto de Īśvarakṛṣṇa. Tal enfoque, no obstante, nos mantiene atados a la lengua sánscrita. La segunda perspectiva involucra una discusión de las traducciones de los términos examinados a la lengua española y retoma el análisis de la primera perspectiva. Esta estrategia permite comprender más cabalmente los términos sánscritos clave del texto y volver manifiestas las dificultades implicadas en la traducción del texto clásico de la escuela sāṃkhya.<hr/>Abstract: In this paper we examine the notion of prakṛti, a key technical term of Īśvarakṛṣṇa’s Sāṃkhya-Kārikā. Our analysis takes two complementary approaches. One of them focuses on this term’s meaning and associated concepts in their textual context, in order to understand their signification immanent in Īśvarakṛṣṇa’s treatise. This first approach limits us, however, to the Sanskrit language. The second one involves a discussion of the Spanish translations of the previously examined Sanskrit expressions. This dual strategy improves our understanding of some chief notions of the Sāṃkhya-Kāikā and reveals the difficulties of translating this classical Indian philosophical text. <![CDATA[A. Muñoz y G. Martino (2019). <em>Historia mínima del yoga</em>. México: El Colegio de México. 293 pp.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-654X2020000200450&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Se presenta un análisis del vocablo prakṛti, término técnico y fundamental de la Sāṃkhya-Kārikā de Īśvarakṛṣṇa. Se realiza el examen desde una doble perspectiva: una consiste en explorar el significado del término y de las nociones asociadas a él en su respectivo contexto textual para poder articular un sentido inmanente al texto de Īśvarakṛṣṇa. Tal enfoque, no obstante, nos mantiene atados a la lengua sánscrita. La segunda perspectiva involucra una discusión de las traducciones de los términos examinados a la lengua española y retoma el análisis de la primera perspectiva. Esta estrategia permite comprender más cabalmente los términos sánscritos clave del texto y volver manifiestas las dificultades implicadas en la traducción del texto clásico de la escuela sāṃkhya.<hr/>Abstract: In this paper we examine the notion of prakṛti, a key technical term of Īśvarakṛṣṇa’s Sāṃkhya-Kārikā. Our analysis takes two complementary approaches. One of them focuses on this term’s meaning and associated concepts in their textual context, in order to understand their signification immanent in Īśvarakṛṣṇa’s treatise. This first approach limits us, however, to the Sanskrit language. The second one involves a discussion of the Spanish translations of the previously examined Sanskrit expressions. This dual strategy improves our understanding of some chief notions of the Sāṃkhya-Kāikā and reveals the difficulties of translating this classical Indian philosophical text.