Scielo RSS <![CDATA[Historia mexicana]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=2448-653120170004&lang=es vol. 67 num. 2 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[La Iglesia al servicio de la fiscalidad. La administración de la Bula de la Santa Cruzada en Nueva España entre 1586 y 1598: ¿dádiva piadosa o instrumento de captación impositiva?]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400551&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: A finales del siglo XVI la corona se vio obligada a extraer mayores recursos de sus reinos. De esa forma en Nueva España, además de otras contribuciones, se introdujo la Bula de la Santa Cruzada, que consistía en un documento que ofrecía varias gracias y prerrogativas espirituales a cambio de una limosna. La predicación de la Bula entre los indios acrecentó el rendimiento de la empresa de Cruzada de manera muy significativa. Como consecuencia de ello, en este reino la renta de Cruzada constituyó el quinto ingreso más importante en esa época. Para llevar a cabo la administración de las limosnas, la corona recurrió a particulares que fueron nombrados tesoreros de Cruzada, lo que benefició tanto a ellos como a la monarquía.<hr/>Abstract: Towards the end of the 16th Century, the Spanish Crown found it necessary to extract more resources from its kingdoms. As a result, and on top of the colony’s other taxes, the Bull of the Holy Crusade was introduced in New Spain, which offered various graces and spiritual prerogatives in exchange for alms. The predication of the bull among the Indians greatly increased its profitability. As a consequence of this, in New Spain, the Crusade became the crown’s fifth-most-profitable source of income. To collect these alms, the crown turned to third parties who were named treasurers of the Crusade, which benefitted them personally as much as it did the monarchy. <![CDATA[La reanudación y la institucionalización de las relaciones diplomáticas entre México y Bélgica, 1879-1895]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400605&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Por medio del estudio de la correspondencia diplomática este artículo analiza el restablecimiento de las relaciones diplomáticas entre México y Bélgica (1879) y los distintos acercamientos entre ambos gobiernos, los cuales tenían el objetivo de instaurar un marco jurídico para guiar los lazos políticos, comerciales y marítimos que llevaron a la firma del Tratado de Amistad, Comercio y Navegación (1895). La reanudación diplomática y la institucionalización de los lazos permiten ver cómo las naciones se adhirieron a las prácticas internacionales estandarizadas una vez que las Américas se insertaron en el marco de las relaciones regidas por las potencias occidentales. Así, para cada nación, la relación tuvo un significado diferente. Para México, era importante defender la vigencia de la doctrina juarista, así como el establecimiento de una fuerte política comercial porfirista, que tenía el fin de encontrar un balance económico entre las potencias extranjeras. Para Bélgica, era necesario fortalecer mercados en el extranjero para ser vista como una potencia al nivel de los poderes imperiales del periodo.<hr/>Abstract: Through an analysis of diplomatic correspondence, this article analyzes the reestablishment of diplomatic relations between Mexico and Belgium in 1879 and the various efforts towards rapprochement between the two countries, which had the goal of establishing a legal framework for political, commercial and maritime ties, leading to the signing of the Friendship, Trade and Navigation Treaty in 1895. Examining the resumption and institutionalization of diplomatic ties between these two countries allows us to see how nations adopted standardized international practices as the Americas joined the system of foreign relations ruled by the Western powers. This had a different meaning for each nation. For Mexico, it was important to defend the Juárez doctrine, as well as to institute Díaz’s commercial policies, which had the goal of balancing the economic influence of foreign powers. For Belgium, it was necessary to strengthen its overseas markets in order to be seen as a power on the same level as the empires of the day. <![CDATA[El dragado del cenote sagrado de Chichen Itzá 1904-c.1914]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400659&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Este artículo acompaña el proceso de “rescate” de un tesoro de valor incalculable, retirado del fondo del cenote sagrado de Chichén Itzá, con ayuda de una primitiva draga instalada en sus orillas por el entonces cónsul de los Estados Unidos de América en Progreso, Edward H. Thompson, financiada por fondos del Peabody Museum de Harvard University y recursos privados de coleccionistas del área de Boston. El “rescate” inició en 1904 y se prolongó hasta 1907, con reiteraciones episódicas hasta 1909, año de la dimisión de Thompson de su cargo consular y del inicio del desmadejamiento de las redes de complicidad que se habían venido tejiendo desde 1875 para permitir la exportación ilegal de centenas de piezas “mayas” hacia la universidad de Cambridge. El texto termina en 1914, cuando la violencia revolucionaria detiene accidentalmente la sangría.<hr/>Abstract: This article analyzes the “restoration” of a treasure of incalculable value, taken from Chichén Itzá’s Sacred Cenote with the help of a primitive dredge installed along its edge by Edward H. Thompson, then the U.S. consul in Progreso, and financed by Harvard University’s Peabody Museum and private collectors from the Boston area. This “restoration” began in 1904 and continued up until 1907, with periodic resumptions up until 1909, the year in which Thompson resigned from his consular position, which marked the weakening of the network of complicity that he had been weaving since 1875 to allow him to illegally export hundreds of Maya pieces to the University of Cambridge. The article concludes in 1914, when the violence of the Mexican Revolution unintentionally put an end to the looting of Chichén Itzá. <![CDATA[Dossier: Ciencia, exploración y representación en América Latina.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400741&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Este artículo acompaña el proceso de “rescate” de un tesoro de valor incalculable, retirado del fondo del cenote sagrado de Chichén Itzá, con ayuda de una primitiva draga instalada en sus orillas por el entonces cónsul de los Estados Unidos de América en Progreso, Edward H. Thompson, financiada por fondos del Peabody Museum de Harvard University y recursos privados de coleccionistas del área de Boston. El “rescate” inició en 1904 y se prolongó hasta 1907, con reiteraciones episódicas hasta 1909, año de la dimisión de Thompson de su cargo consular y del inicio del desmadejamiento de las redes de complicidad que se habían venido tejiendo desde 1875 para permitir la exportación ilegal de centenas de piezas “mayas” hacia la universidad de Cambridge. El texto termina en 1914, cuando la violencia revolucionaria detiene accidentalmente la sangría.<hr/>Abstract: This article analyzes the “restoration” of a treasure of incalculable value, taken from Chichén Itzá’s Sacred Cenote with the help of a primitive dredge installed along its edge by Edward H. Thompson, then the U.S. consul in Progreso, and financed by Harvard University’s Peabody Museum and private collectors from the Boston area. This “restoration” began in 1904 and continued up until 1907, with periodic resumptions up until 1909, the year in which Thompson resigned from his consular position, which marked the weakening of the network of complicity that he had been weaving since 1875 to allow him to illegally export hundreds of Maya pieces to the University of Cambridge. The article concludes in 1914, when the violence of the Mexican Revolution unintentionally put an end to the looting of Chichén Itzá. <![CDATA[De la naturaleza a la representación. Ciencia en los Andes meridionales]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400759&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Aprovechando las representaciones cartográficas y textuales que naturalistas como Malaspina, Darwin, Gay, Burmeister, Gillis y Humboldt, entre otros, ofrecieron sobre los andes meridionales entre 1793 y 1862, se identifican las concepciones, nociones y representaciones que la ciencia generó sobre un fenómeno natural que sucesivamente fue apreciado como ruta, relieve nacional, manifestación geológica de las fuerzas internas de la tierra o forma orográfica planetaria. Ejemplo, como se demuestra en el texto, de que el instrumental científico, un marco conceptual o el método propio de la ciencia no bastan para garantizar un conocimiento uniforme sobre un fenómeno natural tan elocuente como una montaña, y que los objetivos, intereses y contextos involucrados en cada uno de los casos estudiados determinan las representaciones de la naturaleza que resultan de cada uno de ellos.<hr/>Abstract Utilizing the cartographic and textual depictions of the southern andes made by naturalists such as Malaspina, Darwin, Gay, burmeister, Gillis and Humboldt between 1793 and 1862, this article identifies scientific conceptions, notions and representations of a natural phenomenon that was alternately interpreted as a transportation route, the profile of a nation, a geologic manifestation of the earth’s inner forces and the contour of the planet. this demonstrates how a scientific instrument, conceptual framework or scientific method is not enough to guarantee a uniform understanding of a natural phenomenon such as a mountain, and how the objectives, interests and contexts involved in each of the cases studied determined their representations of nature. <![CDATA[Ver y no publicar, publicar sin conocer: historias sobre la representación del río Madeira]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400819&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Este artículo tiene como eje las descripciones del río Madeira, uno de los mayores ríos tributarios del amazonas, realizadas por dos expediciones científicas: la portuguesa, capitaneada por el ingeniero Ricardo Franco de Almeida Serra, que a finales del siglo XVIII, cuando recorría la amazonia brasileña, estuvo en el Madeira y lo registró en diarios y mapas; y la francesa, dirigida por Francis de Castelnau, que a mediados del siglo XIX visitó el interior de la américa Meridional, pero no conoció el Madeira; no obstante, publicó una narrativa y un mapa de ese río, tomando como base los materiales legados por Almeida Serra y sus compañeros. Aquí se ha procurado observar cómo los visitantes extranjeros se apropiaron del conocimiento producido por la comitiva portuguesa, incorporándolo a los resultados de sus propios viajes.<hr/>Abstract This article examines the descriptions of the Madeira River, one of the most important tributaries of the Amazon, that were made following two scientific expeditions. In the Portuguese expedition through the Brazilian amazon at the beginning of the 18th century, Engineer Ricardo Franco de Almeida Serra mapped the Madeira and described it in his diary. In the French expedition through the South American interior in the mid­19th century, Francis de Castelnau did not explore the Madeira but nevertheless published a map and a narrative of his exploration of the river, which were based on a study of the materials left behind by Almeida Serra and his fellow explorers. Here the article analyzes how the French appropriated the knowledge produced by the Portuguese expedition, incorporating it into their own output. <![CDATA[Jean-Frédéric Waldeck y sus invenciones de Palenque]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400859&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La interpretación de la historia de América basada en las ideas del difusionismo cultural ganó terreno desde finales del siglo XVIII e influyó de manera contundente en la producción intelectual a lo largo del siglo XIX. El artista viajero Jean­Frédéric Waldeck se cuenta entre los cultores de esta vertiente de pensamiento, la cual lo orientó en la creación de una vasta obra dedicada al registro de los monumentos del México prehispánico. A partir de una somera revisión de la controvertida y más que centenaria biografía de este personaje, el artículo explora sus registros visuales y escritos personales, con especial atención en el trabajo que realizó durante los catorce meses que pasó en Palenque.<hr/>Abstract The interpretation of American history based on the ideas of cultural diffusion started to gain influence at the end of the 18th Century and prevailed throughout the 19th Century. The artist Jean­Frédéric Waldeck was among the adherents to this school of thought, which oriented his creation of a large body of work that documented the monuments of pre­Hispanic Mexico. Through a summary of his controversial life, this article explores his artistic record and personal writings, with special attention paid to the work done during his 14­month stay in Palenque. <![CDATA[La medida de América: de la observación métrica ilustrada española al empirismo razonado humboldtiano]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400907&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[David A. Brading, <em>La Nueva España. Patria y religión</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400965&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Marcos Costa, <em>O reino que não era deste mundo. Crônica de uma república não proclamada</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400973&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Antonio Annino, <em>Silencios y disputas en la historia de Hispanoamérica</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400981&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Rodrigo Moreno Elizondo, <em>El nacimiento de la tragedia. Criminalidad, desorden público y protesta popular en las fiestas de independencia. Ciudad de México, 1887-1900</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000400993&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Fernando Saúl Alanís Enciso, <em>Voces de la repatriación: la sociedad mexicana y la repatriación de mexicanos de Estados Unidos (1930-1933)</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000401000&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[José Luis de la Granja<em>, Ángel o demonio: Sabino Arana. El patriarca del nacionalismo vasco</em> y Santiago de Pablo, <em>La patria soñada. Historia del nacionalismo vasco desde su origen hasta la actualidad</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000401007&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Miranda Lida, <em>Historia del catolicismo en la Argentina. Entre el siglo XIX y el XX</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000401014&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Carla Peñaloza Palma, <em>El camino de la memoria. De la represión a la justicia en Chile, 1973-2013</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000401021&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Herbert S. Klein, <em>Historia mínima de Bolivia</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000401027&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Erika Pani, <em>Historia mínima de Estados Unidos</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000401032&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Rogelio Hernández Rodríguez, <em>Historia mínima del Partido Revolucionario Institucional</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000401038&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Jacques Le Goff, <em>¿Realmente es necesario cortar la historia en rebanadas?</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000401046&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism. <![CDATA[Robert A. Potash (1921-2016)]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2448-65312017000401051&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La ciencia ilustrada en su vertiente colonial se obsesionó por tomar las medidas del territorio y objetivar sus observaciones científicas, usando un arsenal cada vez mayor de instrumentos científicos, lo que en el caso español se tradujo en el envío de innumerables expediciones marítimas y terrestres encargadas de esta difícil misión, en la que ya estaban embarcadas otras potencias como Inglaterra y Francia. De hecho, algunas de las primeras experiencias en este sentido se hicieron de la mano de los científicos franceses, casi siempre por encargo de la Académie des Sciences de Paris, una institución de prestigio, con experiencia en el uso de instrumentos científicos. En el cambio de siglo, Alexander von Humboldt siguió obsesionado por el uso de sus instrumentos científicos en el estudio de la naturaleza, aunque se planteaba otras cuestiones más generales sobre el equilibrio natural y las relaciones globales que unían a los seres organizados con la naturaleza inanimada, guiado por un empirismo razonado característico de la ciencia humboldtiana, determinada por la medición y la sensibilidad subjetiva, en un momento clave del paso de la Ilustración al Romanticismo.<hr/>Abstract In its colonial aspect, Enlightenment science was obsessed with measuring a territory with objective observations made by using an everincreasing arsenal of scientific instruments. In the Spanish Empire, there were a countless number of maritime and overland expeditions tasked with this difficult mission, one upon which other colonial powers, such as England and France, had already embarked. In fact, some of the first scientific missions were undertaken by French explorers, almost always members of the Académie des Sciences de Paris, a prestigious institution with a great deal of experience in the use of scientific instruments. at the turn of the century, alexander von Humboldt carried on this obsession with the use of scientific instruments in the study of nature, though he also posed more general questions about the natural equilibrium and the relationship between living beings and inanimate nature, as guided by a reasoned empiricism and determined by both measurement and the subjective sensibilities of the observer, which marked one of the key transitional moments between the Enlightenment and the age of Romanticism.