Scielo RSS <![CDATA[Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=2007-736X20170001&lang=es vol. 4 num. 1 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[Oraciones escindidas y foco en maya yucateco]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000100005&lng=es&nrm=iso&tlng=es Abstract Yucatec Maya (Mayan, Mexico) shows a number of focus constructions where foci appear to the left of the verb, similarly to what has been observed in languages like Hungarian. There has been extensive debate in Yucatec specifically, and in Mayan languages in general, as to whether or not these focus constructions are clefts. This paper contributes to this ongoing debate by presenting four new types of evidence that point to the conclusion that focus constructions in Yucatec are not clefts. The evidence presented here indicates that monoclausal focus constructions and clefts are different with respect to (i) the obligatory nature of agent focus morphology; (ii) the possibility of inversion; (iii) the possibility of having a negative pronoun as the focus, and; (iv) the possibility of having verb focus constructions.<hr/>Resumen En maya yucateco (maya, México) se observa un conjunto de construcciones de foco en las que los constituyentes focalizados aparecen a la izquierda del verbo, de manera similar a como se ha observado en otras lenguas como el húngaro. Tanto para el maya yucateco en específico, como para las lenguas mayas en general, existe un intenso debate respecto a si estas construcciones son oraciones escindidas. Este trabajo contribuye al debate en cuestión presentando cuatro nuevos tipos de evidencia que apuntan a que las construcciones de foco en maya yucateco no son oraciones escindidas. La evidencia que aquí se presenta muestra que las construcciones de foco monoclausales y las oraciones escindidas son diferentes en cuanto a (i) el carácter obligatorio de la morfología de foco de agente; (ii) la posibilidad de mostrar inversión; (iii) la posibilidad de que un pronombre negativo funcione como foco y, (iv) la posibilidad de mostrar construcciones de foco de verbo. <![CDATA[La negación en el náhuatl del centro de Guerrero]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000100049&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen En este trabajo se describen las estrategias morfosintácticas usadas para marcar la negación en las oraciones del náhuatl del centro de Guerrero o del Alto Balsas. Se emplean recursos tanto morfológicos como sintácticos. La negación estándar se marca mediante un proclítico, que ocupa la primera posición de la palabra verbal compleja. Además de la negación estándar, que se marca morfológicamente, se emplean diferentes palabras negativas dependiendo del tipo de oración: máka cuando es una construcción imperativa o desiderativa negativa, λáhmo cuando la oración es una condicional elíptica negativa, y ka: cuando se niega toda la oración. También se emplea el préstamo nin o niú:n como conjunción copulativa negativa o como cuantificador nominal negativo.<hr/>Abstract In this paper I describe the different morphosyntactic strategies that are used in Alto Balsas Nahuatl (central Guerrero Nahuatl) to mark negative sentences. Standard negation is marked by a proclitic that appears as the first element of the complex verbal word. Beyond standard negation, different negative words are used depending on the sentence type: máka, if it is a negative imperative or a negative desiderative; λáhmo, if it is a negative eliptic conditional; ka:, if the whole sentence is negated. The loanword nin or niú:n is used as a negative copulative conjunction or as a negative nominal quantifier. <![CDATA[Oraciones completivas de sustantivo en español y portugués: ¿infinitivo u oración finita?]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000100103&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Este trabajo enfoca dos tipos de oraciones completivas de sustantivo, las completivas de verbo finito (el hecho de que vaya) y las de infinitivo (el hecho de ir), con el objetivo de determinar si entre ambos tipos hay "identidad funcional" (cf. Bogard &amp; Company 1989). Analizando dos muestras de 37 y 56 sustantivos que se combinan frecuentemente con ambos tipos de completivas en portugués y español, respectivamente, se observa que hay claras diferencias entre las clases de sustantivos y los contextos de uso de ambos tipos de completivas. Las completivas finitas se usan con sustantivos mentales y lingüísticos (como certeza y noticia), que se asocian, además, con el modo indicativo, mientras que los sustantivos modales (como necesidad) prefieren las completivas de infinitivo, y estos sustantivos se asocian con el modo subjuntivo. En cambio, los sustantivos de uso factual (e.g. facto/fato y hecho) presentan preferencias variables por uno u otro tipo de completiva. Así, se concluye que las completivas finitas no funcionan de modo idéntico a las completivas de infinitivo. Además, se observa un desplazamiento diacrónico a favor de las completivas finitas, de modo que las completivas de infinitivo son más frecuentes en los primeros siglos analizados (XVI, XVII y XVIII), mientras que se detecta una frecuencia creciente de las completivas finitas en los siglos XIX y XX.<hr/>Abstract This paper focuses on two types of nominal complement clauses, namely finite (el hecho de que vaya 'the fact that s/he goes') and infinitival complements (el hecho de ir 'the fact of going'). The aim is to determine whether the two complement types are "functionally identical" (cf. Bogard &amp; Company 1989). The analysis of two samples of 37 and 56 Portuguese and Spanish nouns, which are frequently combined with both kinds of complement clauses, reveals clear differences between both noun classes and the usage context of the two types of complement clauses. Finite complements are preferred by mental and linguistic nouns, such as certeza 'certainty' and noticia 'news'. These nouns are also associated with the indicative mood in the subordinate clause. The nouns preferring the infinitive, on the other hand, are often modal (e.g. necesidad ), and are associated with the subjunctive mood. Only nouns with mainly factual uses (e.g. facto and hecho 'fact') are frequently combined with both complement types. It is thus concluded that the finite and infinitive clausal complements are not functionally identical. In addition, historically there seems to be a shift towards more finite complements. That is, the infinitival complements are found to predominate in terms of usage frequency in the 16th to 18th centuries, whereas the finite clause complements become increasingly frequent in the 19th and 20th centuries. <![CDATA[Descripción del estatus fonológico de los segmentos [i̯] y [u̯] de la lengua paʔipá:y]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000100181&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen En este artículo se propone que los segmentos fonéticos [i̯] y [u̯] en el paʔipá:y tienen el estatus fonológico de consonantes /j/ y /w/. Descarto la propuesta de que dichos segmentos sean diptongos o parte de consonantes de tonalidad secundaria como se han considerado tradicionalmente en esta lengua.<hr/>Abstract In this article, I analyze the phonological status of the segments [i̯] and [u̯] as consonants /j/ and /w/ in the paʔipá:y language. I discard the idea that these segments are diphthongs or part of a consonant of secondary tonality, a perspective that has been traditionally assumed in the description of this language. <![CDATA[Panorama de los estudios lingüísticos sobre el mazateco]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000100211&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El mazateco es una lengua que pertenece a la rama popolocana (Gudschinsky 1959b) de la familia otomangue (Rensch 1976). Esta nota ofrece un panorama acerca de los estudios lingüísticos sobre el mazateco, desde la segunda mitad del siglo xix hasta nuestros días.<hr/>Abstract Mazatec is a language that belongs to the Popolocan branch (Gudschinsky 1959b) of the Otomanguean family (Rensch 1976). This note is an overview of the linguistic studies about the Mazatec language, from the works of the second half of the nineteenth century, to the most recent ones. <![CDATA[Martín Butragueño, Pedro. 2014. <em>Fonología variable del español de México. Volumen I: procesos segmentales</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000100273&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El mazateco es una lengua que pertenece a la rama popolocana (Gudschinsky 1959b) de la familia otomangue (Rensch 1976). Esta nota ofrece un panorama acerca de los estudios lingüísticos sobre el mazateco, desde la segunda mitad del siglo xix hasta nuestros días.<hr/>Abstract Mazatec is a language that belongs to the Popolocan branch (Gudschinsky 1959b) of the Otomanguean family (Rensch 1976). This note is an overview of the linguistic studies about the Mazatec language, from the works of the second half of the nineteenth century, to the most recent ones. <![CDATA[Peñalver Castillo, Manuel. 2015. <em>La gramática española del Siglo de Oro. Antecedentes y consecuentes</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000100291&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El mazateco es una lengua que pertenece a la rama popolocana (Gudschinsky 1959b) de la familia otomangue (Rensch 1976). Esta nota ofrece un panorama acerca de los estudios lingüísticos sobre el mazateco, desde la segunda mitad del siglo xix hasta nuestros días.<hr/>Abstract Mazatec is a language that belongs to the Popolocan branch (Gudschinsky 1959b) of the Otomanguean family (Rensch 1976). This note is an overview of the linguistic studies about the Mazatec language, from the works of the second half of the nineteenth century, to the most recent ones.