Scielo RSS <![CDATA[Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=2007-736X20180001&lang=es vol. 5 num. 1 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[Cambio diacrónico en la familia lingüística yucatecana]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100006&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN Este estudio presenta un bosquejo de la historia de los idiomas de la rama yucatecana y cómo las diferencias lingüísticas de los idiomas actuales reflejan sus historias. A base de un estudio comparativo de los idiomas actuales se pueden rastrear las diferencias de fonología y morfosintaxis que se desarrollaron en cada idioma desde el proto-yucatacano de 950 d.C. Se muestran muchas innovaciones compartidas entre miembros de la rama, que reflejan separaciones de grupos, incluyendo migraciones, principalmente del norte al sur. También se muestra evidencia, generalmente léxica, del contacto entre los miembros de la rama y con hablantes de idiomas cholanos. El resultado es que cada idioma de la rama tiene características únicas y características compartidas que reflejan sus historias distintas.<hr/>ABSTRACT This study presents a sketch of the history of the languages of the Yucatecan branch and how the linguistic differences of the current languages reflect their histories. Based on a comparative study of the actual languages, one may trace the differences of phonology and morphosyntax that developed in each language since the Proto-Yucatecan of 950 CE. Innovations among members of the branch are shown, which reflect separations of groups, including migrations, principally from the north to the south. Also evidence, principally lexical evidence, is shown of contacts of members of the branch with one another and with speakers of Ch’olan languages. The result is that each language of the branch has unique characteristics and shared characteristics, which reflect their distinct histories. <![CDATA[Variación en los sistemas vocálicos del lacandón del norte, lacandón del sur y yucateco: un análisis acústico]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100047&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN A partir de un análisis acústico se presenta la variación en los sistemas vocálicos del lacandón del norte, lacandón del sur y yucateco, lenguas que pertenecen al tronco yucatecano de la familia lingüística maya. El análisis muestra evidencia del cambio en los sistemas vocálicos, con respecto a la vocal media central, la longitud vocálica, el patrón acentual y la manifestación del rasgo laríngeo. El resultado de este análisis acústico muestra que las vocales periféricas del lacandón del sur y del yucateco pueden realizarse fonéticamente con alargamiento, lo cual corrobora que ambas lenguas tienen una mayor cercanía entre sí. Sin embargo, en lacandón del norte, las vocales periféricas fonéticamente no tienen alargamiento, a diferencia de lo que se ha dicho en estudios previos sobre esta lengua. Respecto al patrón acentual, se destaca que el lacandón del sur y el yucateco son sensibles al peso silábico, mientras que el lacandón del norte presenta un patrón de acento fijo. Finalmente, se muestra que las vocales laringizadas del lacandón del norte y del lacandón del sur tienen una realización diferente. En el primer caso la vocal es cortada, mientras que en el segundo caso la vocal se realiza como rearticulada.<hr/>ABSTRACT Based on an acoustic analysis we present the variation between the vowel systems in Yucatecan Mayan languages: Northern Lacandon, Southern Lacandon and Yucatec. The analysis shows evidence of the change in the middle central vowel, the long vowels, the accent pattern and the display of the laryngeal feature. The acoustic analysis shows that, phonetically, the peripheral vowels of Southern Lacandon and Yucatec can be produced with lengthening. This fact confirms the closeness between both languages. However, contrary to what has been said, in Northern Lacandon, phonetically there is no lengthening in the peripheral vowels. Regarding accent pattern, we propose that Southern Lacandon and Yucatec are sensitive to syllabic weight, while Northern Lacandon has an immovable accent pattern. Finally, we show that the laryngeal vowels in Northern Lacandon and Southern Lacandon have a different production. In the first case the vowel has a glottal stop, while in the last case the vowel is rearticulated. <![CDATA[Rasgos acústicos de las obstruyentes simples y eyectivas en el maya yucateco del <em>Camino Real</em>: bases para una caracterización dialectal]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100108&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN El presente análisis de las obstruyentes eyectivas y simples del maya yucateco en contextos pre y postvocálicos contribuye a la necesidad de contar con trabajos que identifiquen acústicamente a los miembros no pulmonares de este contraste. Los resultados de nuestro estudio sugieren la existencia de pistas acústicas bien definidas para los sonidos en cuestión. Las oclusivas simples y eyectivas prevocálicas del maya yucateco pueden distinguirse mínimamente por la duración del voice onset time (VOT) y la intensidad de la explosión; el mismo contraste en posición postvocálica se identifica por diferencias en la duración del periodo de silencio entre el cierre de la vocal y la explosión de la oclusiva, así como por la intensidad misma de esta explosión. Por su parte, las africadas simples y eyectivas prevocálicas contrastan acústicamente tanto por la duración e intensidad del ruido, como por el VOT y la presencia/ausencia de silencio previo a la liberación de la oclusión glotal. Finalmente, el contraste simple/eyectiva en africadas postvocálicas está dado por diferencias en la duración del silencio tras el cierre vocálico, así como por la intensidad y la duración de la fricción.<hr/>ABSTRACT Our analysis of Yucatec Maya (YM) ejective and plain obstruents in pre and postvocalic contexts contributes to the need for acoustic studies of the non-pulmonic members of this contrast. The results of our work suggest the presence of well-defined acoustic cues for the sounds under scrutiny. YM prevocalic plain and ejective stops can be minimally differentiated in terms of voice onset time (VOT) and burst intensity; in a postvocalic context, the same contrast is identified by differences in terms of the duration of the period of silence between vowel offset and consonant release, as well as by the intensity of the latter. On the other hand, YM prevocalic plain and ejective affricates are differentiated acoustically by noise duration and intensity, by VOT values and by the presence/absence of a period of silence prior to the glottal release. Finally, YM postvocalic plain and ejective affricates differ on three measures: silence duration after vowel offset, friction intensity and friction duration. <![CDATA[Los sistemas de tiempo/aspecto/modo yucatecanos y cholanos: semejanzas y diferencias]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100148&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN El problema teórico de correlación entre los fenómenos lingüísticos heredados de la proto-lengua y los prestados de lenguas vecinas y emparentadas se discute en el contexto de las lenguas mayas de las Tierras Bajas. Los sistemas gramaticales de tiempo/aspecto/modo en cuatro lenguas de la rama yucatecana (maya yucateco, lacandón, itza’ y mopán) son muy similares en cuanto a las categorías particulares y la estructura formal; esto se puede explicar por el corto período que pasó desde la división del proto-yucatecano en las lenguas modernas. A diferencia de la rama yucatecana, los sistemas verbales en tres lenguas cholanas (chol, chontal y ch’orti’) son muy diferentes, y aparentemente fueron desarrollados de manera independiente. La similitud estructural entre los sistemas de tiempo/aspecto/modo que se dan en las lenguas yucatecanas y en el chol se analiza como uno de los resultados del contacto lingüístico en el área de las Tierras Bajas.<hr/>ABSTRACT This paper discusses the theoretical problem of correlation between linguistic phenomena inherited from a proto-language and borrowed from neighboring and genetically related languages in the context of Mayan Lowland area. The grammatical tense/aspect/mood systems in four languages of the Yucatecan branch (Yucatec, Lacandon, Itza’ and Mopan) are very similar in respect to both particular categories and formal structure; this can be explained due to the short period passed from the break-up of Proto-Yucatecan into modern languages. Unlike the Yucatecan branch, the verbal systems of three Cholan languages (Chol, Chontal and Ch’orti’) are very different and apparently emerged independently. The structural similarity between the Yucatecan tense/aspect/mood systems and that of Chol is analyzed as a result of linguistic contact in Mayan Lowlands. <![CDATA[La marcación de número en los préstamos españoles del maya yucateco: variación y restricciones]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100183&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN En este trabajo presentamos una investigación sobre la marcación morfológica de plural en los préstamos del español que se observan en el maya yucateco. La marcación del plural en esta lengua maya ha sido un tema que ha recibido una atención considerable en los últimos años, pero no así la marcación de plural en los préstamos del español que esta lengua ha adoptado, y en los que además muchas veces se observa igualmente la marca de plural del español. En este artículo mostramos, a partir de un estudio de corpus, que la marcación de plural de los préstamos del español obedece a criterios diferentes de los que operan cuando los nombres no son préstamos. Además, la comparación de los patrones de marcación según distintas edades y distintos perfiles lingüísticos revela que el peso de las restricciones que provienen del maya yucateco disminuye con (i) el bilingüismo y, (ii) la menor edad de los hablantes (véase también Pfeiler 2009: 108). Concluimos que la marcación de plural de los préstamos del español en maya yucateco deriva de la interacción de dos sistemas tipológicamente distintos pero que operan simultáneamente en esta parte de la gramática de la lengua receptora, dando como resultado un patrón que, debido a que adopta diferentes aspectos de las dos lenguas en contacto, termina siendo diferente del que se observa por separado en cada una de ellas.<hr/>ABSTRACT In this paper we address the issue of morphological plural marking in Spanish loanwords in Yucatec Maya. Plural marking in this Mayan language has been a topic that has received a lot of attention in recent years. However, this does not extend to the loanwords that this language has adopted from Spanish, which in many cases also show the plural suffix of Spanish. In this paper we show, based on a corpus study, that plural marking in Spanish loanwords is regulated by criteria which are different from those that are observed in Yucatec nouns that are not loanwords. Furthermore, the comparison of marking between different age groups and different linguistic profiles reveals that the weight of the restrictions that originate in Yucatec Maya diminishes with (i) bilingualism and, (ii) the younger age of the speakers (see also Pfeiler 2009: 108). We conclude that plural marking of Spanish loanwords in Yucatec Maya is the result of the interaction of two typologically different systems which operate simultaneously in this part of the grammar of the host language. This results in a pattern which is different from the one observed separately in each language because it adopts different aspects of the two languages in contact. <![CDATA[Presencia y distribución de la lengua maya yucateka en la península de Yucatán del clásico al posclásico tardío]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100225&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN La presencia y distribución de los hablantes de la lengua maya yucateka en la Península de Yucatán del clásico temprano hasta el momento de contacto con los españoles son estudiadas mediante un análisis de las inscripciones jeroglíficas bajo los planteamientos de la teoría de la semiótica integracional. Siendo la lengua escrita un producto cultural que sirve como medio de comunicación alterno a la lengua hablada, una hipótesis que plantea que una lengua hablada en cierta área geográfica tiende a dejar sus rasgos particulares en el código de las inscripciones debe de considerar, aparte de los aspectos lingüísticos de la lengua bajo estudio, los factores biomecánicos, macrosociales y circunstanciales que interfieren en su manifestación gráfica-visual. Complementando los avances de la lingüística histórica y epigrafía o gramatología en el campo de los jeroglíficos mayas con la información lingüística, geográfica, histórico-cultural y social documentada en las fuentes coloniales se elabora una propuesta integral para el proceso de la expansión de los hablantes del maya yucateko en la época prehispánica.<hr/>ABSTRACT The presence and distribution of speakers of the Yucatekan Maya language in the Yucatan Peninsula from the early classic until the time of contact with the Spaniards are studied through an analysis of hieroglyphic inscriptions under the approaches of the theory of integrational semiotics. Since written language is a cultural product that serves as an alternative means of communication to the spoken language, a hypothesis that a language spoken in a certain geographical area tends to leave its particular features in the inscription code must consider, apart from linguistic aspects of the language under study, biomechanical, macrosocial and circumstantial factors that interfere in its graphic-visual manifestation. Complementing the advances of historical linguistics and epigraphy or grammatology in the field of Maya hieroglyphs with the linguistic, geographical, historical, cultural and social information documented in colonial sources, an integral proposal is elaborated for the process of the expansion of the speakers of the Yucatekan Maya language in pre-Hispanic times. <![CDATA[Construcción del “futuro pasado”: una reflexión sobre la elaboración y traslado de los títulos de tierras mayas coloniales]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100286&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN La elaboración de los Títulos de tierras se inició en la gobernación de Yucatán en la década del siglo XVI. En 1557, don Francisco de Montejo Xiu, el halach uinic del cúuchcabal de Maní, quiso registrar su jurisdicción como una entidad política bajo el régimen hispano y mandó a redactar un documento que actualmente se conoce como Título de tierras de Maní. Durante toda la época colonial este título fue consultado varias veces y también los Cabildos de los pueblos sacaron traslados, es decir, copias del mismo para utilizarlas como parte de sus propios títulos con la finalidad de defender sus tierras en litigio. Este trabajo, por ende, tiene como objetivo realizar un análisis comparativo de las cuatro versiones o textos conocidos de este Título e intentar hacer una reflexión sobre el significado de las diferencias que se aprecian en su contenido para dilucidar la intención de los escribas mayas. En términos reales, esta característica se entiende, por una parte, como una alteración o modificación efectuada por los amanuenses quienes trataron de adecuar el texto a las necesidades concretas de ese momento y, por otra, como un reflejo de diferentes actos de construir el presente muy local a partir del Título de 1557, en que está asentado el pasado común.<hr/>ABSTRACT The creation of Títulos de tierras began in the gobernación of Yucatan in the 16th century. In 1557, Don Francisco de Montejo Xiu, the halach uinic of the cúuchcabal de Maní, wanted to register its jurisdiction as a political entity under the Spanish regime and ordered the drafting of a document known today as the Título de tierras de Maní. Throughout the colonial period, this title was consulted several times, and the Cabildos also took traslados (i.e., copies), to use as part of their own land titles in order to defend their disputed lands. Therefore, the purpose of this work is to carry out a comparative analysis of the four known versions or texts of this Título and try to reflect on the meaning of noticeable differences in content to elucidate the intention of the Mayan scribes. In fact, this characteristic is understood, on the one hand, as an amendment or modification made by the scribes who tried to adapt the text to the specific needs of that time and, on the other, as a reflection of different acts to construct the very local “present” from the Título of 1557, on which the common “past” is based. <![CDATA[Variación y normalización de la lengua maya]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100331&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Se definen los conceptos de variación, estandarización y normalización, aduciéndose ejemplos de varias lenguas. Los conceptos se aplican al maya yucateco, tomándose como caso concreto y actual la obra editada por Briceño Chel y Can Tec, Normas de escritura para la lengua maya (2014). En la discusión crítica, se muestra de qué sirve la estandarización, cuál es su base teórica, a cuáles aspectos de la lengua se aplica y como se hace en concreto. La discusión concluye con recomendaciones para la próxima edición de esas Normas.<hr/>ABSTRACT The concepts of variation, standardization and normalization are defined, adducing examples from different languages. These concepts are applied to Yucatec Maya, the book Normas de escritura para la lengua maya edited by Briceño Chel and Can Tec (2014) serving as a concrete and up-to-date example. In the critical discussion, it is shown what the purpose of standardization and what its theoretical basis is, which aspects of a language it applies to and how it is executed concretely. The discussion concludes with recommendations for the next edition of the Normas. <![CDATA[U chíikulil k’áatchi’: la forma, función y estandarización de la puntuación]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100388&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN Aunque el maya yucateco tiene una historia larga de uso escrito en comparación con las demás lenguas indígenas de las Américas, el uso cotidiano de la escritura y el desarrollo de un sistema de escritura estándar explícito siguen estando en sus primeras etapas. Un reciente paso importante en este proceso es la publicación de un libro -U nu’ukbesajil u ts’íibta’al maayat’aan / Normas de escritura para la lengua maya- que presenta por primera vez un conjunto completo de normas para escribir en la lengua. Además de esto, las normas muchas veces son motivadas por las propiedades gramaticales de la lengua. Este artículo examina la relación entre gramática y estandarización en un caso de estudio detallado sobre el no uso del signo de interrogación. Aunque no rechazamos la posibilidad de que haya otros factores que favorezcan esta norma (por ejemplo, la tradición, el deseo de crear normas distintas de las que tiene el español), argumentamos en contra del fundamento gramatical que dan los autores para el estándar. Repasamos la morfosintaxis de las construcciones interrogativas y categorías relacionadas e intentamos mostrar que las interacciones complejas entre estas construcciones validan la utilidad funcional del signo de interrogación para los lectores del maya yucateco.<hr/>ABSTRACT Although Yucatec Maya has a long history of written use compared to most indigenous languages, the widespread use of writing in day to day life and the development of an explicit standard writing system remain in their early stages. One important recent step in this process is the publication of a book -U nu’ukbesajil u ts’íibta’al maayat’aan / Normas de escritura para la lengua maya- presenting for the first time a comprehensive set of norms for writing in the language as well as motivating them, often by appeal to aspect of the language’s grammatical properties. This paper examines the relationship between grammar and standardization through a detailed case study of one particular norm: that the question mark not be used. While there may well be other countervailing factors besides grammar that justify the norm (e.g. tradition, a desire to create norms that differ from those of Spanish), we argue against the grammatical rationale for this norm through a detailed survey of interrogative and related constructions, showing that complex interactions between these various constructions validate the functional utility of the question mark for readers. <![CDATA[La importancia de la gestualidad en el estudio del maya yucateco actual]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100427&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN Durante siglos, la descripción lingüística estuvo muy limitada debido a que no se contaba con la posibilidad de grabar en audio y video. Por esta razón, se dejó de lado la naturaleza intrínsecamente multimodal del lenguaje humano, la cual incluye varios tipos de información tanto prosódica como visual. En este trabajo se discuten las formas en que los gestos complementan el habla, lo que incluye varios niveles de análisis: pragmático, semántico y sintáctico, para finalizar con el estudio de gestos que fungen como signos lingüísticos. Para lograr este objetivo, se toma como ejemplo la lengua maya yucateca hablada en la actualidad y se exponen ejemplos de producciones espontáneas. Si bien ciertos procesos descritos en este trabajo son específicos del maya yucateco, la mayor parte no se limita a esta lengua. Se comienza con la definición de lenguaje, habla y gestos; y cómo se puede estudiar la forma en que se integran el habla y los gestos en una oración compuesta. Posteriormente se analizan ejemplos de diferentes tipos de gestos en varias áreas de la comunicación en maya yucateco, como son los gestos deícticos, el uso de los gestos con expresivos, en las metáforas y en la integración de los gestos al nivel pragmático. Finalmente, se explica cómo los gestos pueden llegar a ser signos lingüísticos en maya yucateco.<hr/>ABSTRACT For centuries, linguistic description has been somehow limited because it was not possible to record audio and video. For this reason, the intrinsic multimodal nature of human language has been left out, putting aside various types of information both prosodic and visual. This work analyzes the ways in which gestures complement speech, taking into account several levels of analysis: pragmatic, semantic and syntactic; but also how some gestures can be considered linguistic signs. In order to exemplify the argumentation, I will consider the Yucatec Maya language using examples of spontaneous productions. Although certain processes presented in this work are specific to Yucatec Maya, most can be found in various languages. This paper first presents a definition of language, speech and gestures, and how one can study the way in which speech and gestures are integrated in a composite utterance. Subsequently, I analyze examples of different types of gestures in various areas of communication in Yucatec Maya, such as deictic gestures, the use of expressive gestures, metaphors and the integration of gestures at the pragmatic level. Finally, I explain how gestures can become linguistic signs in Yucatec Maya. <![CDATA[Ujuum paayalchi’ ‘El sonido de los rezos’: nuevas perspectivas para el estudio de los discursos rituales mayas, sus cualidades vocálicas y sus variaciones]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100470&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN Este artículo presenta nuevas perspectivas y herramientas para el estudio de las características sonoras de los discursos rituales mayas yucatecos. La metodología expuesta es el fruto de un trabajo interdisciplinario entre antropología lingüística y tratamiento automatizado de la voz en ingeniería informática. Esta colaboración permitió desarrollar análisis sistemáticos de la estructura temporal vocal de enunciados rituales del maya yucateco, con la creación de un programa de segmentación automática dedicado a esa lengua. Las segmentaciones automáticas se usaron para la medición de los cambios de tempo, de la duración de los grupos de soplo, así como para examinar su relación con la estructura textual. Con estas nuevas herramientas, se pueden verificar hipótesis relativas a los diferentes niveles de variabilidad constitutivos de los discursos rituales mayas, así como al papel que cumplen las variaciones vocales en la eficacia ritual. Se espera así contribuir a una comprensión más holística y multimodal de la acción y los discursos rituales y, a la vez, aportar nuevos datos comparativos (entre géneros discursivos y entre lenguas) para el entendimiento más general de los fenómenos de ritmicidad enunciativa.<hr/>ABSTRACT: In this paper, we present new tools and new perspectives for the study of the vocal properties of Yucatec Maya ritual speech. The methodology that we propose is the fruit of interdisciplinary work between linguistic anthropology and spoken language processing. This collaboration allowed us to develop systematic analysis of the vocal temporal structure of ritual enunciations in Yucatec Maya, with the creation of a program of automatic segmentation dedicated to this language. Automatic segmentations were used to measure tempo changes, durations of breath units as well as to examine their link with the structure of the ritual text. Thanks to these new tools, we can test hypotheses relative to the different levels of variability constitutive of Maya ritual speeches as well as to the performative role of vocal variations. Our ambition is twofold: to contribute to a more holistic and multimodal understanding of ritual action and speech and to provide new comparative data from an under-studied language for the broader understanding of rhythmicality of speech across languages and discourse genres. <![CDATA[Reseña a RODRÍGUEZ OCHOA, PATRICIA & GÓMEZ MARÍN, EDGAR & CERDA GONZÁLEZ, MYRIAM (eds.). 1999. <em>Compendio Xcaret de la escritura jeroglífica maya descifrada por Yuri V. Knórosov</em>. México: Universidad de Quintana Roo y Promotora Xcaret. Tomos I, II, III, 650 pp.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2018000100506&lng=es&nrm=iso&tlng=es RESUMEN Este artículo presenta nuevas perspectivas y herramientas para el estudio de las características sonoras de los discursos rituales mayas yucatecos. La metodología expuesta es el fruto de un trabajo interdisciplinario entre antropología lingüística y tratamiento automatizado de la voz en ingeniería informática. Esta colaboración permitió desarrollar análisis sistemáticos de la estructura temporal vocal de enunciados rituales del maya yucateco, con la creación de un programa de segmentación automática dedicado a esa lengua. Las segmentaciones automáticas se usaron para la medición de los cambios de tempo, de la duración de los grupos de soplo, así como para examinar su relación con la estructura textual. Con estas nuevas herramientas, se pueden verificar hipótesis relativas a los diferentes niveles de variabilidad constitutivos de los discursos rituales mayas, así como al papel que cumplen las variaciones vocales en la eficacia ritual. Se espera así contribuir a una comprensión más holística y multimodal de la acción y los discursos rituales y, a la vez, aportar nuevos datos comparativos (entre géneros discursivos y entre lenguas) para el entendimiento más general de los fenómenos de ritmicidad enunciativa.<hr/>ABSTRACT: In this paper, we present new tools and new perspectives for the study of the vocal properties of Yucatec Maya ritual speech. The methodology that we propose is the fruit of interdisciplinary work between linguistic anthropology and spoken language processing. This collaboration allowed us to develop systematic analysis of the vocal temporal structure of ritual enunciations in Yucatec Maya, with the creation of a program of automatic segmentation dedicated to this language. Automatic segmentations were used to measure tempo changes, durations of breath units as well as to examine their link with the structure of the ritual text. Thanks to these new tools, we can test hypotheses relative to the different levels of variability constitutive of Maya ritual speeches as well as to the performative role of vocal variations. Our ambition is twofold: to contribute to a more holistic and multimodal understanding of ritual action and speech and to provide new comparative data from an under-studied language for the broader understanding of rhythmicality of speech across languages and discourse genres.