Scielo RSS <![CDATA[Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=2007-736X20170002&lang=es vol. 4 num. 2 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[Sufijos de transitividad en la lengua yaqui: un estudio de interfaz entre la morfología y la sintaxis]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000200001&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En este artículo se hace una aproximación tipológico-descriptiva al fenómeno de cambio de valencia sintáctica como ejemplo de la relación entre morfología y sintaxis observada en lenguas aglutinantes como el yaqui (yutoazteca). En particular se tratan casos donde los cambios de valencia aparecen simultáneamente manifestados en la sintaxis (i.e., mediante la alteración en el número de argumentos del verbo) y en la morfología (i.e., mediante alternancias en la sufijación verbal). Se estudian algunas operaciones de aumento de valencia, como la alternancia causativa, así como operaciones de reducción de valencia, como es el caso de la incorporación, y se concluye que la morfología verbal es un buen diagnóstico para identificar la valencia de los verbos en yaqui.<hr/>Abstract: This article presents a typological/descriptive approach to the phenomenon of syntactic valency alternations, in order to explore the relationship between morphology and syntax observed in agglutinating languages such as Yaqui (Uto-Aztecan). In particular, this article deals with cases in which valency changes are simultaneously exhibited in the syntax (i.e., by means of alternations in the number of verb arguments), and in morphology (i.e., marked by changes in verbal suffixes). This article studies valency increasing operations, such as the causative alternation, as well as valency reduction operations, such as noun incorporation, and concludes that verbal morphology is a good diagnostic to identify the valency of Yaqui verbs. <![CDATA[Descripción acústica y fonológica del sistema vocálico del tepehuano del suroeste y sus particularidades tipológicas]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000200042&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: El tepehuano del suroeste es una lengua tepimana que, al igual que otras lenguas de la familia, presenta una serie de desviaciones con respecto a las tendencias tipológicas descritas para los sistemas vocálicos con el mismo número de elementos. En este trabajo se ofrece una descripción fonética y fonológica del sistema vocálico del tepehuano del suroeste y se analiza su estructura a la luz de la evidencia tipológica.<hr/>Abstract: Southwestern Tepehuan is a Tepiman language which, along with other languages of this family, shows several deviations from the typological trends followed by most of the vowel systems with the same number of elements. This study provides a phonetic and phonological description of the Southwestern Tepehuan’s vowel system and provides an analysis of its structure in light of the current typological research. <![CDATA[Fonética y fonología de los tonos del cuicateco de San Juan Tepeuxila]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000200083&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En este artículo presento la primera descripción formal de los contrastes tonales léxicos del cuicateco de San Juan Tepeuxila, Oaxaca. A partir de un acercamiento cualitativo y cuantitativo, realizo un análisis acústico y fonológico para proponer su inventario tonal a nivel silábico. El análisis se sustenta en grabaciones de palabras aisladas -incluyendo un nutrido corpus con pares mínimos- que ilustran las oposiciones de tonos de nivel y de contorno. Con base en un análisis instrumental de la tonía, muestro diferencias significativas entre los tonos de esta lengua: cuatro tonos de nivel, cinco de contorno (tres ascendentes y dos descendentes) y tres complejos (dos cóncavos y uno convexo).<hr/>Abstract: In this article I present the first formal description of lexical tone contrasts in the Cuicatec language of San Juan Tepeuxila, Oaxaca. Using both qualitative and quantitative approaches to acoustic and phonological analysis, I propose a tone inventory at the syllable level. The work is based on recordings of isolated words -including many minimal pairs- that illustrate the oppositions of level and contour tones. Based on an instrumental analysis, I show significant differences that support the identification of four level tones, five contour tones (three rising and two falling) and three complex tones (two of them concave and one convex). <![CDATA[La sintaxis de la predicación no verbal en maya yucateco]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000200137&lng=es&nrm=iso&tlng=es Abstract: The objective of this paper is to fill a void in the formal syntactic literature on Mayan languages by proposing a syntactic structure for clauses with non-verbal predicates in Yucatec Maya. The paper attempts to integrate the rich descriptions of non-verbal predicate constructions found in more functionally-oriented accounts (Lehmann 2002 [1998]; Verhoeven 2007; Vapnarsky 2013) with insights from the generative literature on argument licensing and clause structure in Mayan languages (Coon 2016 for an overview) as well as small clauses (Citko 2011 for an overview). I conclude that non-verbal sentences in Yucatec are matrix small clauses embedded under an Infl node, which is the locus for finiteness/stative aspect rather than tense morphology. This simple structure, coupled with independently motivated operations that have been proposed for small clauses and argument licensing/word order in Mayan languages, is able to account for a range of properties of these sentences that improves upon previous accounts developed in Armstrong (2010), Pye (2011) and Coon (2014).<hr/>Resumen: El objetivo de este trabajo es contribuir a los estudios de sintaxis formal de las lenguas mayas mediante un análisis de las cláusulas con un predicado no verbal del maya yucateco. El trabajo pretende integrar las detalladas descripciones de las construcciones de predicado no verbal que se encuentran en la literatura de orientación funcional (Lehmann 2002 [1998]; Verhoeven 2007; Vapnarsky 2013) con las recientes propuestas generativistas sobre la legitimación de argumentos y la estructura oracional de las lenguas mayas (véase Coon 2016) y las llamadas cláusulas mínimas (del inglés “small clause”, véase Citko 2011). Se concluye que las oraciones no verbales en maya yucateco son cláusulas mínimas incrustadas bajo una proyección Flex (=Infl), que sirve como el núcleo de finitud/aspecto estativo en vez de flexión de tiempo. Se argumenta que esta estructura sencilla y una serie de operaciones morfosintácticas previamente propuestas para explicar ciertos aspectos de las cláusulas mínimas y la legitimación de argumentos/orden de palabras en las lenguas mayas permiten dar cuenta de una gama de propiedades de las oraciones no verbales, lo cual representa una mejora con respecto a los análisis previos de Armstrong (2010), Pye (2011) y Coon (2014). <![CDATA[El discurso referido en la tradición gramatical hispánica]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000200213&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: El objetivo de este trabajo es describir y contrastar algunas definiciones relacionadas con el discurso referido (dr) que ofrecen las gramáticas del español moderno y contemporáneo. Uno de los problemas que se repite constantemente en las definiciones tiene que ver con la supuesta literalidad del estilo directo. En algunos casos, a propósito de la reflexividad del lenguaje, no se contempla explícitamente la posibilidad que tienen los hablantes de referirse no solo a lo que han dicho o pensado los otros, sino ellos mismos. En consonancia con este último aspecto, las citas de palabras y/o de pensamientos también se abordan de manera divergente en las gramáticas contemporáneas consultadas. Tampoco existe unanimidad en estos textos en lo que tiene que ver con el tipo de relación que se establece en el estilo directo entre la cláusula de reporte y la cláusula reportada.<hr/>Abstract: This research note presents a critical review of some definitions related to reported speech (rs) found in both modern and contemporary Spanish grammars. A common issue found in these definitions regards the alleged literality of direct style. With respect to the reflexivity of language, the possibility of speakers’ self-reporting is rarely considered explicitly. In addition, quotations of words and thoughts are treated in divergent ways in contemporary grammars. There is no agreement about the nature of the relationship that holds between the reporting clause and the reported clause in direct style. <![CDATA[Jacinto García, Eduardo José. <em>Forma y función del diccionario. Hacia una teoría general del ejemplo lexicográfico.</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000200257&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: El objetivo de este trabajo es describir y contrastar algunas definiciones relacionadas con el discurso referido (dr) que ofrecen las gramáticas del español moderno y contemporáneo. Uno de los problemas que se repite constantemente en las definiciones tiene que ver con la supuesta literalidad del estilo directo. En algunos casos, a propósito de la reflexividad del lenguaje, no se contempla explícitamente la posibilidad que tienen los hablantes de referirse no solo a lo que han dicho o pensado los otros, sino ellos mismos. En consonancia con este último aspecto, las citas de palabras y/o de pensamientos también se abordan de manera divergente en las gramáticas contemporáneas consultadas. Tampoco existe unanimidad en estos textos en lo que tiene que ver con el tipo de relación que se establece en el estilo directo entre la cláusula de reporte y la cláusula reportada.<hr/>Abstract: This research note presents a critical review of some definitions related to reported speech (rs) found in both modern and contemporary Spanish grammars. A common issue found in these definitions regards the alleged literality of direct style. With respect to the reflexivity of language, the possibility of speakers’ self-reporting is rarely considered explicitly. In addition, quotations of words and thoughts are treated in divergent ways in contemporary grammars. There is no agreement about the nature of the relationship that holds between the reporting clause and the reported clause in direct style. <![CDATA[Martínez Ortega, Aileen Patricia. <em>Clases verbales, transitividad y valencia verbal en el pjyɇkakjó, tlahuica de San Juan Atzingo</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-736X2017000200270&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: El objetivo de este trabajo es describir y contrastar algunas definiciones relacionadas con el discurso referido (dr) que ofrecen las gramáticas del español moderno y contemporáneo. Uno de los problemas que se repite constantemente en las definiciones tiene que ver con la supuesta literalidad del estilo directo. En algunos casos, a propósito de la reflexividad del lenguaje, no se contempla explícitamente la posibilidad que tienen los hablantes de referirse no solo a lo que han dicho o pensado los otros, sino ellos mismos. En consonancia con este último aspecto, las citas de palabras y/o de pensamientos también se abordan de manera divergente en las gramáticas contemporáneas consultadas. Tampoco existe unanimidad en estos textos en lo que tiene que ver con el tipo de relación que se establece en el estilo directo entre la cláusula de reporte y la cláusula reportada.<hr/>Abstract: This research note presents a critical review of some definitions related to reported speech (rs) found in both modern and contemporary Spanish grammars. A common issue found in these definitions regards the alleged literality of direct style. With respect to the reflexivity of language, the possibility of speakers’ self-reporting is rarely considered explicitly. In addition, quotations of words and thoughts are treated in divergent ways in contemporary grammars. There is no agreement about the nature of the relationship that holds between the reporting clause and the reported clause in direct style.