Scielo RSS <![CDATA[Anuario mexicano de derecho internacional]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=1870-465420140001&lang=en vol. 14 num. lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[<b>The Draft Articles on Responsibility of International Organizations Adopted by the International Law Commission</b>: <b>Main Conclusions</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100001&lng=en&nrm=iso&tlng=en La Comisión de Derecho Internacional ha aprobado en segunda lectura el proyecto sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. Sus artículos se basan en los del proyecto sobre la responsabilidad de los Estados. No obstante, en algunas cuestiones ha sido necesaria una regulación específica para hacer frente a las peculiaridades de las organizaciones internacionales. El presente artículo, tras centrarse en las disposiciones específicas del proyecto sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales que han suscitado mayor debate, defiende que la instauración de un mecanismo de solución de controversias favorecería la más pacífica aplicación del proyecto.<hr/>The International Law Commission adopted on second reading the draft articles on responsibility of international organizations. These are based on the draft articles on responsibility of States. Nevertheless some issues required a particular treatment in order to tackle the specificities of international organizations. This paper, after focusing on the specific provisions of the draft articles on responsibility of international organizations that raised greater debate, argues that the establishment of a mechanism for dispute resolution would facilitate a more peaceful implementation of the draft articles.<hr/>La Commission de Droit International a adopté en deuxième lecture le projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales. Ceux-ci sont fondés sur ceux du projet d'articles sur la responsabilité des Etats. Pourtant, quelques questions ont requis une régulation spécifique pour faire face aux particularités des organisations internationales. Le présent article, après considérer les dispositions spécifiques du projet sur la responsabilité des organisations internationales qui ont suscité un plus grand débat, défend que l'instauration d'un mécanisme de solution de controverses favoriserait la plus pacifique application du projet. <![CDATA[<b>Criminal Policy of the International Criminal Court's Office of the Prosecutor for the Initiation of Preliminary Examinations</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100002&lng=en&nrm=iso&tlng=en El ECPI estipula algunos lineamientos para que se ejercite la jurisdicción de la CPI, sin embargo, en la práctica de las investigaciones de oficio la Fiscalía cuenta con importantes facultades discrecionales que establecen parámetros de actuación o de inactividad de la propia Corte. Este artículo trata de dilucidar cuáles son dichos parámetros para que la Fiscalía considere que debe abrirse una investigación o no en la CPI, explicando cuándo se realiza un control judicial de las decisiones de la Fiscalía y examinando si estas políticas adoptadas son congruentes con la práctica de la CPI, con el propio ECPI y los derechos humanos internacionalmente reconocidos.<hr/>The triggering mechanisms of the ICC are determined in the Rome Statute; nevertheless, in case of proprio motu investigations, the Office of the Prosecutor have very discretional powers to establish parameters to open [or not] an investigation in the ICC. This paper tries to determine which factors have to be considered, explaining the decisions that need judicial control and examining if this prosecutorial politics are consistent with the judicial practice at ICC, the Rome Statute and internationally recognized human rights.<hr/>Le SCPI stipule quelques directives pour que la juridiction de la CPI soit exercée; toutefois, dans la pratique des recherches officielles, le Bureau du Procureur dispose de facultés discrétionnaires qui établissent des paramètres d'actuation ou d'inactivité de la propre Cour. Cet article essaye d'élucider quels sont tels paramètres pour que le Bureau du Procureur considère s'il doit ou non ouvrir une recherche dans la CPI, en expliquant lorsqu'on réalise un contrôle judiciaire des décisions du Bureau du Procureur et en examinant si ces politiques adoptées sont congruentes avec la pratique de la CPI, avec le même SCPI et avec les droits de l'homme internationalement reconnus. <![CDATA[<b>The Duty to Investigate Enforced Disappearances and its Applicability to the Franco era Crimes in Spain</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100003&lng=en&nrm=iso&tlng=en La sentencia del Tribunal Supremo de España en el caso por prevaricato contra el juez Garzón por pretender investigar los crímenes del franquismo ha cerrado la vía judicial como medio para canalizar las reclamaciones de los familiares de víctimas del franquismo. En su lugar, el Tribunal sostuvo que otros mecanismos eran los apropiados. La práctica indica, sin embargo, que los juzgados competentes han archivado sistemáticamente las causas y la Ley de Memoria Histórica es insuficiente, colocando a los familiares en un estado de indefensión. Esta situación contrasta con las obligaciones asumidas internacionalmente por España, en especial con la obligación de investigar, y con los desarrollos recientes del Tribunal Europeo de Derechos Humanos.<hr/>The decision of the Tribunal Supremo of Spain in the case against Garzón for malfeasance in relation with his decision to investigate the crimes of the Franco regime has closed down the access to judicial procedure to substantiate the claims from the relatives of the disappeared of that era. The Tribunal maintained that other mechanisms were appropriated; however, practice reveals that the competent local tribunals have systematically dismissed the applications and the Law on Historical Memory is insufficient, putting the victims in a permanent situation of injustice. This state of affairs differs from the international obligations assumed by Spain, especially with the obligation to investigate, and with recent decisions of the European Court of Human Rights.<hr/>L'arrêt du Tribunal Supremo d'Espagne dans l'affaire contre le juge Garzón pour malfaisance en relation avec sa décision d'investiguer les crimes commis par le régime de Franco a fermé la procédure judiciaire en tant que mécanisme pour exercer les réclamations des familles des disparus de cette époque là. Le Tribunal a suggéré l'existence d'autres mécanismes appropriés. Cependant, dans la pratique, les juges compétents ont systématiquement rejeté les demandes et la Loi de Mémoire Historique n'est pas suffisante avec le résultat de soumettre les familles des disparus dans une situation permanente d'injustice. Cette réalité n'est pas compatible avec l'obligation d'investiguer les disparitions et avec les décisions du Tribunal Européen des Droits de l'Homme. <![CDATA[<b>On the 'Control de Convencionalidad' Doctrine</b>: <b>a Critical Appraisal of the Inter-American Court of Human Rights' Relevant Case Law</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100004&lng=en&nrm=iso&tlng=en The use of the control de convencionalidad doctrine by the Inter-American Court of Human Rights is inconsistent with the American Convention and, even assuming the contrary, for the sake of argument, unsuitable for the Court's purposes. First, neither Article 2 nor other provisions of the American Convention provide a legal basis for the exercise of judicial review by the Court or domestic courts, as set out by the Court. Secondly, the Court's choice of the concept of wrongfulness is unsuitable to fully convey the legal consequences of the exercise of judicial review and inappropriate for the purposes of the Court. Lastly, the use of the control de convencionalidad doctrine may undermine the standing of the Court, as exemplified by Venezuela's denunciation of the Convention.<hr/>El uso de la doctrina del control de convencionalidad por parte de la Corte Inter-Americana de Derechos Humanos es inconsistente con la Convención Americana, e incluso asumiendo lo contrario, inapropiado para los propósitos que la Corte tiene en mente. En primer lugar, ni el Artículo 2, ni otras disposiciones de la Convención, confieren un fundamento jurídico para el ejercicio de control por parte de la Corte o de jueces internos, en los términos en que la Corte lo propone. En segundo lugar, la elección del concepto de responsabilidad internacional por parte de la Corte es inapropiada para los propósitos de la Corte. Por último, el uso de la doctrina del control de convencionalidad puede debilitar de la posición de la Corte, como se observó en la denuncia la Convención por parte de Venezuela.<hr/>L'utilisation de la doctrine du control de convencionalidad par la Cour Inter-américaine des Droits de l'Homme n'est pas compatible avec la Convention Américaine et, même en supposant le contraire, inadéquat pour les buts de la Cour. D'une part, ni l'Article 2 ni d'autres dispositions de la Convention Américaine ne fournissent une base juridique pour l'exercice du contrôle judiciaire par la Cour ou des juges internes, tel que mis en place par la Cour. D'autre part, le choix du concept d'illicéité par la Cour est inadapté pour les buts de la Cour. Pour conclure, l'utilisation de la doctrine du control de convencionalidad peut s'avérer être le facteur déterminant de la fragilisation de la position de la Cour, ainsi qu'en atteste la dénonciation de la Convention par le Venezuela. <![CDATA[<b>The Idea of Common Goods in the International System</b>: <b>Revival or Extinction?</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100005&lng=en&nrm=iso&tlng=en La idea de los bienes comunes ha experimentado en los últimos años un renacimiento gracias a las investigaciones realizadas principalmente en las ciencias económicas, y a su presencia en creaciones intelectuales. Mas su existencia en el sistema internacional sigue siendo exigua y controvertida, sobre todo tratándose de espacios o recursos comunes globales que actualmente parecen someterse a las tendencias globales de privatización y comercialización. El presente trabajo se ocupará de esclarecer en qué medida este sistema internacional reconoce la idea de los bienes comunes en los recursos globales y si cabe referirse a su renacimiento a este nivel.<hr/>The idea of the common goods has experienced a revival in the last years, due especially to the studies made in the economic sciences and to the presence of intelectual creations. However, its existence in the international system is still being exiguous and controversial, mainly with reference to the global common spaces or resources, which seem to be exposed to the global trends of privatization and commercialization. This paper will be concerned with the clarification of the question, to what extent this international system admits the idea of the common goods in global resources, and if it is suitable to speak of their revival at this level.<hr/>L'idée des biens communs a expérimenté dans les dernières années une renaissance grâce aux recherches réalisées dans les sciences économiques, et à leur présence dans les créations intellectuelles. Toutefois, leur existence dans le système international continue en train d'être exiguë et controversé, surtout en concernant des espaces ou ressources communs globales qui actuellement semblent se soumettre aux tendances globales de privatisation et commercialisation. Cet article s'occupera d'élucider dans quelle mesure ce système international reconnaît l'idée des biens communs dans les ressources globales et si est possible parler d'une renaissance à ce niveau. <![CDATA[<b>State Responsibility for the Crime of Genocide</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100006&lng=en&nrm=iso&tlng=en En este artículo se hace un análisis sobre las formas en las que el crimen de genocidio puede ser atribuido a un Estado generando que éste incurra en responsabilidad internacional. Para ello, se estudian los elementos que componen al crimen de genocidio así como las reglas de atribución de actos ilícitos a los Estados. Finalmente, se analiza un caso concreto sobre la materia que fue resuelto por la Corte Internacional de Justicia.<hr/>This article analyses the ways in which the crime of genocide can be attributed to a State triggering its international responsibility. In doing so, the elements that comprise the crime of genocide are studied as well as the rules of attribution of internationally wrongful acts of States. Finally, a specific case solved by the International Court of Justice is analyzed.<hr/>Dans cet article on fait une analyse sur les formes dans lesquelles le crime de génocide peut être attribué à un État de manière qu'il encoure en responsabilité internationale. Pour cette raison, on étudie les éléments composant le crime de génocide et aussi les règles d'attribution des actes illicites aux États. Finalement, on analyse un cas concret sur le terrain qui a été résolu par la Cour Internationale de Justice. <![CDATA[<b>China in Latin America</b>: <b>the cases of Ecuador and Peru between the years 2009-2012, Is it possible a commitment to the future?</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100007&lng=en&nrm=iso&tlng=en A diferencia de hace algunas décadas, el dinamismo económico actual de China ha impulsado un mayor nivel de actividad en sus relaciones con los países de América Latina. Al interior de América Latina (AL), en la región andina, Ecuador y Perú cuentan con una cada vez mayor presencia de capitales de origen chino que buscan asegurar las materias primas necesarias para sostener la que hoy es la "fábrica del mundo", todo ello basado en una visión economicista del fenómeno chino que invisibiliza la coyuntura político-social del gigante asiático. El presente artículo revisa el desarrollo histórico de la política exterior china hacia AL, desde la fundación de la República Popular China (RPC) por Mao Zedong en 1949, hasta hoy a inicios del siglo XXI, y describe, a través de los casos de Ecuador y Perú, las características actuales de la relación de China con los países de América Latina. Si bien el contexto sugiere una creciente amenaza china para las economías latinoamericanas, de ser ella estudiada minuciosamente, podría sentar las bases para una integración pragmática y urgente en la región.<hr/>In contrast to a few decades ago, the current Chinese economic dynamism has promoted a higher activity level in its relations with Latin American countries. Within Latin America, in the Andean region, Ecuador and Peru experience an increasing inflow of Chinese capitals looking to secure the raw materials needed to support what is now the "world factory", based on an economic view of the Chinese phenomenon that hides the political and social situation of the Asian giant. This article reviews the historical development of China's foreign policy towards Latin America, since the founding of the People's Republic of China (PRC) by Mao Zedong in 1949, until today in the early twenty-first century, and describes, through the cases of Ecuador and Peru, the current characteristics of China's relationship with Latin America. Although the context suggests a growing Chinese threat to Latin American economies, a thorough study could provide the basis for a pragmatic and urgent integration in the region.<hr/>Contrairement aux décennies précédentes, le dynamisme économique actuel de la Chine a augmenté le niveau d'activité dans ses relations avec les pays latino-américains. En Amérique latine, dans les Andes, l'Equateur et Pérou ont une présence croissante de capitaux chinois que cherchent à obtenir les matières premières nécessaires pour soutenir ce qui est maintenant la <<usine du monde&gt;&gt;, tout cela est basé sur une vision économiciste du phénomène chinoise que rend invisible la situation sociale et politique du géant asiatique. Cet article passe en revue le développement historique de la politique étrangère de la Chine vers l'Amérique latine, depuis la fondation de la République populaire de Chine (RPC) par Mao Zedong en 1949, jusqu'à nos jours au début du XXe siècle; et il décrit, à travers les cas de l'Équateur et du Pérou, les caractéristiques actuelles des relations de la Chine avec les pays d'Amérique latine. Bien que le contexte ne suggère une menace chinoise croissante pour les économies d'Amérique latine, si c'est étudié à fond, pourrait servir de base pour une intégration pragmatique et urgente dans la région. <![CDATA[<b>Inter American Case Law</b>: <b>Incentive against Discrimination and Exclusion of Mexican Indigenous Peoples Regarding their Natural Resources</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100008&lng=en&nrm=iso&tlng=en En el contexto de relaciones desiguales que viven los países del sur, los Estados nacionales adquieren obligaciones especiales orientadas a la protección y garantía de los derechos humanos. Bajo esta premisa, analizamos la jurisprudencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, la cual, a partir de una visión posmoderna, reconoce las particularidades jurídicas de los derechos humanos, tanto individuales como colectivos, y contribuye a lograr el reforzamiento de las garantías formales reconocidas jurídicamente, así como el empodera-miento de comunidades y pueblos originarios a través de la consulta previa, como mecanismo que permite su inclusión en la toma de decisiones en relación con sus recursos naturales.<hr/>In the context of unequal relations that the southern countries live, the national States acquire special obligations to protect and guarantee human rights. Under this premise, we analyze the case law of the Inter American Court of Human Rights, which, from a postmodern point of view recognizes the legal particularities of human rights, both individual and collective, and helps to achieve reinforcement for formal guarantees legally recognizes, as well as the empowering of communities and indigenous peoples through prior consultation, as a mechanism to effectively involve indigenous peoples in the decision making processes regarding their natural resources.<hr/>Dans le contexte des relations inégales qui vivent les pays du sud, les États nationaux acquièrent des obligations spéciales orientées à la protection et garantie des droits de l'homme. Sous cette prémisse, nous analysons la jurisprudence de la Cour interaméricaine de droits de l'homme, qui, à partir d'une vision postmoderne, reconnait les particularités juridiques des droits de l'homme, tant individuels comme collectifs, et contribue à réussir le renforcement des garanties formelles reconnues juridiquement, et aussi l'autonomisation de communautés et peuples originaires à travers de la consultation préalable comme mécanisme qui permet leur inclusion dans la prise de décisions par rapport à leurs ressources naturelles. <![CDATA[<b>Extractive Environmental Law Approach and the Challenges of "Indigenous Peoples" Concept</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100009&lng=en&nrm=iso&tlng=en El derecho de los pueblos indígenas es una de las ramas del derecho internacional que mayor énfasis y desarrollo ha tenido en los últimos años. Su conexión con el derecho ambiental ha sido saltante en la jurisprudencia de los sistemas de protección de derechos humanos, en especial, en la práctica llevada a cabo por la Corte Interamericana de Derechos Humanos. A pesar de ello, aquellos avances encuentran fuertes limitaciones como consecuencia de la indeterminación del término "pueblos indígenas". Esta indeterminación legal, defendida como necesaria para no excluir a ciertos grupos de aquel marco de protección demuestra tener un costo importante para la efectivización de aquel cuerpo legal en el orden interno de los Estados. Con el fin de hacer evidente aquel efecto y, a su vez, abogar por el establecimiento de elementos de definición, utilizaremos el conocimiento existente en el derecho ambiental, específicamente, respecto a los proyectos extractivos y de inversión. Este enfoque permitirá detectar efectos contraproducentes generados por la falta de definición de dicho concepto.<hr/>Indigenous Peoples Law is one of the branches of International Law that has had greater emphasis and development in recent years. Its connection with Environmental Law has been remarkable in the case-law product of human rights protection systems, especially in the Inter-American Court of Human Rights one. However, those advances face severe limitations due to the indeterminacy of the concept "indigenous peoples". This legal indeterminacy, defended as necessary to avoid the exclusion of certain groups from that framework demonstrates a significant cost to the legal corpus effectiveness in the domestic legal order of States. In order to make clear that effect and in turn advocate for the establishment of a definition, we use existing knowledge in Environmental Law, specifically regarding investment and extractive projects. This approach will detect counterproductive effects generated by the lack of definition of the concept.<hr/>Le droit des peuples indigènes est une des branches du droit international qui a eu le plus emphase et développement dans les dernières années. Leur connexion avec le droit de l'environnement a été remarquable dans la jurisprudence des systèmes de protection de droits de l'homme, spécialement dans la pratique effectuée par la Cour interaméricaine de droits de l'homme. En dépit de ça, ces avances trouvent fortes limitations comme conséquence de l'indétermination du terme <<peuples indigènes&gt;&gt;. Cette indétermination légale, défendue comme nécessaire pour ne pas exclure certains groupes du ce cadre de protection démontre avoir un coût important pour l'efficacité de ce corps légal dans l'ordre interne des États. Dans le but de mettre en évidence cet effet et, en même temps, plaider pour l'établissement des éléments de définition, on utilisera la connaissance existant dans le droit de l'environnement, spécifiquement, par rapport aux projets extractifs et d'investissement. Cette approche permettra de détecter effets contre-productifs générés par le manque de définition de ce terme. <![CDATA[<b>The Carl Schmitt's Doctrine on International Law</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100010&lng=en&nrm=iso&tlng=en En esta contribución identificamos tres ejes fundamentales sobre los cuales es posible estructurar el pensamiento de Carl Schmitt sobre el derecho internacional: i) la ordenación del espacio; ii) la guerra, y iii) la limitación de la guerra. La estructuración que aquí proponemos hace más inteligible la doctrina de Schmitt en comparación con otros intentos de estudio del pensamiento jurídico-internacional del jurista alemán (como los de Campderrich, Fernández Pardo, Kervègan, entre otros). También mostramos que con nuestra interpretación es posible, al menos en principio, echar luz sobre aspectos hasta ahora oscuros del pensamiento schmittiano sobre el derecho internacional. Esto constituiría un aporte a la historia de las ideas jurídico-internacionales.<hr/>In this contribution we identify three fundamental axes capable of structuring Carl Schmitt's thought on international law: (i) spatial ordination; (ii) war and (iii) the limitation of war. The structure proposed here makes more intelligible the doctrine of Schmitt compared to other attempts to study international legal thought of German jurist (for examples, Campderrich, Fernández Pardo, Kervègan). Also, we show how with our interpretation is possible, in principle, to make vague aspects clearer on Carl Schmitt's thought on international law. This aim to be a contribution to the History of International Legal Ideas.<hr/>Dans cette contribution nous identifions trois axes fondamentaux sur lesquels il est possible de structurer la pensée de Carl Schmitt sur le droit international: (i) le rangement de l'espace; (ii) la guerre et (iii) la limitation de la guerre. La structuration que nous proposons ici fait plus intelligible la doctrine de Schmitt en comparaison avec autres tentatives d'étude de la pensée juridique-internationale du juriste allemand (comme ceux de Campderrich, Fernández Pardo, Kervègan, entre autres). En plus, nous montrons qu'avec notre interprétation c'est possible, au moins en principe, éclairer sur des aspects jusqu'à présent obscurs de la pensée schmittiana sur le droit international. Cela constituera un apport à l'histoire des idées juridique-internationales. <![CDATA[<b>Stateless Sahrawi in Spain</b>: <b>Europe and their Memory</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100011&lng=en&nrm=iso&tlng=en Durante la primera década de 2000 un grupo de saharauis ha obtenido el estatuto de apátridas en España. Para poder enfrentarse a esta cuestión los tribunales españoles se han visto obligados a revisar nuevamente una cuestión irresuelta, como es el abandono del Sahara Occidental por parte de España en 1976 y la situación de desprotección internacional en que quedó la población nativa. Nos planteamos si los tribunales españoles han tratado de resolver jurídicamente un problema de naturaleza política, y en qué medida la concesión de la apatridia a los saharauis ha modificado la versión oficial o mayoritaria de lo sucedido con el Sahara Occidental. Más allá del interés del caso concreto, entendemos que los argumentos, problemas y cuestiones generados por el estatus de los saharauis en España son extrapolables a otros colectivos en situaciones similares.<hr/>During the first decade of 2000 a group of Sahrawi has obtained the status of stateless in Spain. To be able to solve this issue the Spanish courts have been forced to check again a wavering question, since the abandon of Western Sahara by Spain in 1975 and the situation of international vulnerability in which the native population remained. We consider whether the Spanish courts have tried to solve legally a problem of political nature, and in what measure the concession from the stateless status to the Sahrawi has modified the official or majority version of what happened with the Western Sahara. Beyond the interest of the concrete case, we understand that the arguments, problems and questions generated by the status of the Sahrawi in Spain can be extrapolated to other groups in similar situations.<hr/>Durant la première décennie de 2000 un groupe de Sahraouis a obtenu le statut d'apatrides à l'Espagne. Pour pouvoir résoudre cette question les tribunaux espagnols se sont nouvellement vus obligé de réviser une question irrésolue, comme c'est l'abandon du Sahara Occidental de la part de l'Espagne en 1975 et la situation de vulnérabilité internationale dans laquelle la population native est restée. Nous nous posons si les tribunaux espagnols ont juridiquement essayé de résoudre un problème de nature politique, et dans quelle mesure la concession de l'apatridie aux sahraouis a modifié la version officielle ou majoritaire du succédé avec le Sahara Occidental. Au-delà de l'intérêt du cas concret, nous entendons que les arguments, les problèmes et les questions générés par le statut social des Sahraouis en Espagne sont extrapolables à d'autres collectifs dans des situations similaires. <![CDATA[<b>The Beginning of the Human Life and the Scope of its Legal Protection in the European an International Case Law</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100012&lng=en&nrm=iso&tlng=en Los tratados internacionales de derechos humanos reconocen el derecho a la vida, pero la mayoría de ellos no determinan si las personas no nacidas quedan comprendidas en su ámbito de aplicación y cuál sería el grado de protección. Ante esta falta de concreción, la interpretación y aplicación de este derecho fundamental realizada por sus órganos de control resulta de especial importancia. El análisis de la jurisprudencia existente al respecto - fundamentalmente, de procedencia europea- nos permitirá contribuir a la delimitación del alcance subjetivo y objetivo de la protección del no nacido.<hr/>The international human rights treaties recognize the right to life, but most of them do not determine if the unborn is within its scope and what the degree of protection. Given this lack of specificity, the interpretation and application of this fundamental right by its supervisory bodies is particularly important. The analysis of existing case law about it -mainly from Europe - will enable us to contribute to the definition of subjective and objective scope of the protection of the unborn.<hr/>Les traités internationaux relatifs aux Droits de l'homme reconnaissent le droit à la vie, mais la plupart d'entre eux ne déterminent pas si l'enfant à naître ne sont pas dans sa portée et ce que le degré de protection. Compte tenu de ce manque de spécificité, l'interprétation et l'application de ce droit fondamental par ses organes de contrôle est particulièrement important. L'analyse de la jurisprudence existant à ce sujet - principalement d'Europe - va nous permettre de contribuer à la définition de la portée subjective et objective de la protection de l'enfant à naître. <![CDATA[<b>Modernity and Medievalism in Grotius</b>: <b>the discourse of the method</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100013&lng=en&nrm=iso&tlng=en Uma nota distintiva dos autores modernos é a preocupação com o método. Para poder romper com o passado e, ao mesmo tempo, construir um sistema de pensamento seguro, os modernos se voltaram para as ciências "duras" e introduziram o seu método no estudo da Política e do Direito. A autoridade dos textos antigos, por si só, nada teria a ensinar. Muito se debateu sobre a pertença de Hugo Grócio entre os modernos, mas se, por um lado, a presença de um método matemático no seu pensamento for uma das características que definem a qualidade de moderno, então este autor integra as fileiras da Modernidade. Por outro lado, o emprego do método matemático em Grócio revela-se tão repleto de nuanças que induz o leitor a questionar a seriedade dessa escolha. No que concerne o método, o jurista holandês apresenta-se "mais ou menos" moderno, ou "mais ou menos" medieval, a depender da ótica. Ou quiçá a revolução moderna não tenha sido tão revolucionária assim, e Hugo Grócio seria um pensador de transição.<hr/>One of the most distinctive notes in Modern thinkers is their concern with method. In order to break with the past and, at the same time, build a solid system of thought, Modern authors turned their attention to the "hard" sciences and introduced their method in the study of Politics and Law. The authority of ancient texts, by itself, would no longer have anything to teach. Much has been discussed about the membership of Hugo Grotius amongst Modernity, but if, on the one hand, the presence of a mathematical method in its thought is one of the main modern features, then this author integrates the ranks of Modernity. On the other hand, the use of a mathematical method in Grotius is so full of nuances that induces the reader to question the seriousness of his choice. Regarding method, the Dutch jurist is "more or less" modern, or "more or less" medieval, depending on the optics. Or perhaps the Modern Revolution was not so revolutionary and Hugo Grotius was a transitional author.<hr/>Une note distinctive des auteurs modernes est le souci avec la méthode. Afin de rompre avec le passé et, en même temps, construire un solid système de pensée, la modernité s'est tourné vers les sciences <<dures&gt;&gt; et a introduire sa méthode dans l'étude de la Politique et de la Loi. L'autorité des textes anciens, pour ils seul, aurait rien à enseigner. Beaucoup a été discuté sur l'adhésion de Hugo Grotius parmi les modernes, mais si, d'une part, la présence d'une méthode mathématique dans sa façon de penser est une des caractéristiques qui définissent la adjectif moderne, puis cet auteur intègre les rangs de la modernité. En revanche, l'utilisation de la méthode mathématique en Grotius est si pleine de nuances qui incite le lecteur à remettre en question le sérieux de ce choix. En ce qui concerne la méthode, le juriste néerlandais est <<plus ou moins&gt;&gt; moderne, ou <<plus ou moins&gt;&gt; médiéval, selon l'optique. Ou peut-être la révolution moderne ne fut pas si révolutionnaire, et Hugo Grotius fut un penseur de transition. <![CDATA[<b>Suffrage of Mexicans Abroad. Legal Perspective</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100014&lng=en&nrm=iso&tlng=en En este artículo se realiza una revisión crítica del sufragio de los mexicanos en el extranjero, desde una perspectiva jurídica, considerando que es un análisis sistemático con un tópico vinculado a la democracia. Con el análisis, se abordan temas como los antecedentes, recomendaciones internacionales a México, reformas constitucionales, el marco jurídico, antecedentes estatales y una observación específica al proceso electoral de 2012, de lo anterior, se deduce que: si los ciudadanos mexicanos que se encuentran en el extranjero no se encuentran en igualdad con los que están en el territorio nacional, porque se encuentran en una situación social diferente, estatus por el cual no pueden ser limitados a ejercer su más importante prerrogativa, que es la de votar.<hr/>This article refers to a critical review of Suffrage for Mexicans Abroad, from legal perspective, considering it is a systematic analysis as a topic linked to democracy. With the analysis, we approach issues as history, international recommendations to Mexico, constitutional reforms, the legal framework, state history and a specific observation of the electoral process, therefore it is deduced that if Mexican citizens who are abroad are not on par with those in the country, because they are in a different social situation, status of which cannot be limited to exercise their greatest prerogative, to vote.<hr/>Cet article constitue une critique du suffrage des Mexicains demeurant à l'étranger, à partir d'un point de vue juridique, il envisage une analyse systématique d'un sujet lié à la démocratie. L'analyse portera sur des sujets tels que les antécédents, les recommandations internationales faites au Mexique, les réformes constitutionnelles, le cadre juridique, les antécédents de l'État et une observation spécifique du processus electoral de 2012. II s' ensuit que les citoyens mexicains qui se trouvent à l'étranger ne sont pas comparables avec ceux qui résident sur le sol mexicain, parce qu'ils sont dans une situation sociale différente. Mais ce n'est pas pour autant qu'on peut les empêcher de faire valoir leur plus grande prerogative : celle de voter. <![CDATA[<b>New Geometries and New Directions: Internationalization of Law and Internationalization of the Dialogue of Justice Systems</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100015&lng=en&nrm=iso&tlng=en La internacionalización del derecho presenta innumerables dimensiones que transforman la tradicional concepción del sistema jurídico. El diálogo judicial que los sistemas de justicia nacionales y no nacionales han emprendido es un importante canal de comunicación para el fortalecimiento y desarrollo del fenómeno de la internacionalización. Tal diálogo puede ser vinculado o espontáneo, hecho que desafía los sistemas de justicia a la apertura interpretativa y al ejercicio del transjudicialismo.<hr/>The internationalization of law presents many dimensions that transform the traditional conception of the legal system. The judicial dialogue that national and non national justice systems have undertaken is an important communication channel to the strengthening and development of the phenomenon of internationalization. Such dialogue can be bound or spontaneous, a fact that defies justice systems to the interpretative openness and to the exercise of transjudicialism.<hr/>L'internationalisation du droit manifeste innumérables dimensions qui transforment la conception traditionnelle du système juridique. Le dialogue judiciaire que les systèmes de justice nationaux et non-internationaux ont entrepris est un canal important de communication pour le renforcement et développement du phénomène de l'internationalisation. Tel dialogue peut être lié ou spontané, fait qui défie les systèmes de justice à l'ouverture interprétative et à l'exercice du trans-judicialisme. <![CDATA[<b>Indigenous and Tribal Peoples</b>: <b>the Construction of Inherent Cultural Contents in the Inter-American Case Law of Human Rights</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100016&lng=en&nrm=iso&tlng=en El juez interamericano ha entendido que un derecho convencional desprovisto de un análisis cultural tendría una validez ilusoria para millones de habitantes del continente americano. En este artículo de investigación defendemos que, haciendo uso de un método universal de interpretación, el juez interamericano desarrollará ampliamente el contenido de los derechos convencionales a través de técnicas precisas de interpretación, entre ellas, la teoría de los contenidos inherentes que se encuentra en pleno proceso de construcción y ha venido aplicándose ratione personae y ratione materiae.<hr/>The Inter-American judge has found that a conventional right, devoid of a cultural analysis, would be an illusory right for millions inhabitants of the American continent. In this research paper we argue that, using a method of universal interpretation, the Inter-American judge has largely developed the content of the conventional rights through interpretation methods and precise tools, including the theory of the inherent contents, that is in the process of construction and has been applied ratione personae and ratione materiae.<hr/>Le juge inter-américain a compris qu'un droit conventionnel qui ne fasse par l'objet d'une analyse culturelle aura une validité illusoire pour des millions d'habitants du continent américain. Dans cet article de recherche, nous défendons que, en faisant usage d'une méthode universelle d'interprétation, le juge inter-américain va développer largement le contenu des droits conventionnels à travers des techniques précises d'interprétation, parmi lesquelles, la théorie des contenus inhérents qui est en plein processus de construction et est en train de s'appliquer ratione personae et ratione materiae. <![CDATA[<b>The Interactions Between Right And Philosophy in Case Damião Ximenez Lopes X Brazil in Inter-American Court Of Human Rights - Iachr / Oas</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100017&lng=en&nrm=iso&tlng=en A filosofia política e moral passa a ser debatida com maior profundidade nas análises do Direito Constitucional após Segunda Guerra Mundial e, por isso, é necessário revisitar as formas jurídicas até então consagradas pelos cânones do Direito. Se este elemento da filosofia constitucional contemporânea é evidente no constitucionalismo brasileiro, as decisões jurídicas que aqui são produzidas, bem como aquelas ligadas aos direitos humanos no âmbito internacional, nem sempre são elucubrações diretas do mesmo paradigma. Para que seja possível a identificação desta observação, o objetivo deste trabalho é analisar a decisão judicial no Caso Damião Ximenes Lopes contra o Brasil, proferida pela Corte Interamericana de Direitos Humanos da OEA.<hr/>The political and moral philosophy happens to be discussed in more depth in the analysis of the constitutional law after World War II and, therefore, it is necessary to revisit the legal forms hitherto consecrated by the canons of law. If this element of the constitutional philosophy is evident in contemporary Brazilian constitutionalism, legal decisions that are produced here, as well as those relating to human rights at the international level, are not always the same paradigm musings direct. To be able to identify this observation, the objective of this work is to analyze the judgment in Case Ximenes Lopes against Brazil, issued by the Inter-American Court of Human Rights of the OAS.<hr/>La philosophie politique et morale se trouve être discuté plus en profondeur dans lanalyse de la loi constitutionnelle après la Seconde Guerre mondiale et, par conséquent, il est nécessaire de revoir les formes juridiques jusque-là consacrées par les canons du droit. Si cet élément de la philosophie constitutionnelle est évident dans le constitutionnalisme contemporain brésilien, les décisions juridiques qui sont produites ici, ainsi que celles relatives aux droits de l'homme au niveau international, ne sont pas toujours les mêmes paradigmes rêveries directs. Pour être en mesure d'identifier ce constat, l'objectif de ce travail est d'analyser le jugement dans l'affaire Ximenes Lopes contre le Brésil, émises par la Cour des droits de l'homme de lOEA interaméricaine. <![CDATA[<b>The Historical Consolidation of Irregular Migration in Europe</b>: <b>Defective Immigration Regulations and Policies</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100018&lng=en&nrm=iso&tlng=en Este artículo analiza la consolidación histórica de la migración irregular en cinco Estados de la Unión Europea. Primero, se revisan las leyes y políticas migratorias emitidas en los Estados seleccionados, durante cuatro etapas de la historia de la migración internacional moderna. Segundo, se analiza su papel en la construcción y perpetuación de la migración irregular en estos Estados, toda vez que a lo largo del tiempo han probado ser defectuosas. Se concluye, por un lado, que estas leyes y políticas fallan en producir los resultados deseados porque han resultado en el aumento y consolidación de la migración irregular, lo cual es radicalmente opuesto a sus objetivos de control y reducción, y, por otro lado, que cierta migración irregular puede disminuirse si se subsanan las insuficiencias de las leyes y políticas nacionales de control de la migración.<hr/>This paper analyzes the historical consolidation of irregular migration in five European Union States. First, immigration regulations and policies issued in the selected States, during four stages of the history of modern international migration, are reviewed. Second, their role in the construction and perpetuation of irregular migration in these States is analyzed, given the fact that they have revealed shortcomings through time. It is concluded, on the one hand, that these regulations and policies fail to produce the intended results because they have resulted in the increase and strengthening of irregular migration, which is radically opposed to their objectives of control and reduction; and, on the other hand, that some irregular migration can be avoided if deficiencies of national immigration regulations are corrected.<hr/>Cet article analyse la consolidation historique de la migration irrégulière dans cinq États de l'Union européenne. Première, on révise les lois et politiques migratoires émises dans les États sélectionnés, pendant quatre étapes de l'histoire de la migration internationale moderne. Seconde, on analyse leur rôle dans la construction et perpétuation de la migration en situation irrégulière dans ces États, puisque au fil du temps ont démontré être défectueuses. On conclut, d'un côté, que ces lois et politiques échouent dans la production des résultats désirés parce qu'elles ont résulté dans une augmentation et consolidation de la migration irrégulière qui est radicalement opposé à leurs objectifs de contrôle et réduction; et, de l'autre côté, que certaine migration irrégulière peut se réduire si on répare les insuffisances des lois et politiques nationales de contrôle de la migration. <![CDATA[<b>Compatibility / Integration Clauses from the CIDIPs perspective</b>: <b>the role of this instrument in achieving inter-American legal cooperation</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100019&lng=en&nrm=iso&tlng=en Este trabalho possui como pano de fundo a problemática da superposição de tratados surgida na América, em razão dos instrumentos destinados à cooperação jurídica na região, desde a ótica das CIDIPs. Nessa seara, a pesquisa centrou-se, por um método dogmático-hermenêutico, nas cláusulas de integração existentes nas convenções interamericanas, pois são uma das ferramentas que permitem a coordenação de fontes do emaranhado de tratados vigentes na América. A relevância do estudo dessa espécie de cláusula reside no fato de que, no direito internacional, a decisão de qual tratado aplicar no caso concreto, face a enorme quantidade de instrumentos sobre o mesmo tema, é tarefa dificultosa e obscura.<hr/>This article has as general matter, since the CIDIPs perspective, the overlapping of treaties emerged in America, due to the international instruments that are celebrated destined for legal cooperation in the continent. In this field, the research, through a technique and interpretative method, focused on the 'integration/compatibility clauses' that exist in the inter American conventions, since they represent one of the tools that allow the coordination of this normative sources that compose this tangled bunch of treaties in America. The relevance of the study of this type of clause lies in the fact that, in the international laws community, the decision of which treat will be applied, front of the enormous quantity of instruments over the same theme, is a difficult task.<hr/>Cette étude est basée sur la problématique de la superposition des traités survenue en Amérique à cause des instruments destinés à la coopération juridique régionale, selon les CIDIPs. Pourtant, la recherche a été centrée dans une méthode dogmatique-herméneuti- que dans les clauses d'intégration existantes aux conventions interaméricaines, étant donné quelles sont des outils qui permettent la coordination des sources entre les traités en force dans l'Amérique. La valeur de l'étude de ce genre de clause réside dans le fait que, en droit international, la décision pour le traité appliqué dans le cas concret, est une tâche difficile et obscure entre la quantité exorbitante d'instruments sur le même sujet. <![CDATA[<b>Developments in Extraterritoriality and Soft Law</b>: <b>Towards New Measures to Hold Corporations Accountable for their Human Rights Performance?</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100020&lng=en&nrm=iso&tlng=en Two of the main topics that have been discussed in the field of corporate accountability for human rights abuses are the use of extraterritoriality and the role and scope of soft law. Limitations to the use of extraterritorial adjudication have been present since the start of the debate in the United States in the middle of the 1980s. The Kiobel Case supports the idea of limiting the availability of federal courts as forums for foreign cubed cases. On the part of soft law, doctrine has tried to push its scope forward and transform it into a binding obligation, without much success. However, some developments in the field of extraterritoriality have started to break the mold: recent judgments in the UK and the Netherlands have started to recognize the existence of the liability of parent corporations for the acts of their subsidiaries. These developments could eventually lead to the apparition of new perspectives in relation to binding standards and an effective judicial remedy and regulation in the field of business and human rights.<hr/>Dos de los principales temas que han sido discutidos en el área de la responsabilidad y rendición de cuentas empresarial por abusos en materia de derechos humanos han sido el uso de la extraterritorialidad y el rol y alcance del soft law. Diversas limitaciones respecto al uso de la adjudicación extraterritorial han estado presentes desde el inicio de la discusión en los Estados Unidos a mitad de la década de 1980. El caso Kiobel apoya la noción de limitar la facultad de las cortes federales para actuar como foros para casos que involucren partes de nacionalidad extranjera y situaciones ocurridas en territorio distinto al estadounidense. Respecto al tema del soft law, la doctrina ha intentado ampliar su alcance y transformarlo en una obligación jurídica vinculante, sin que haya habido éxito. Sin embargo, algunos desarrollos en el área de la extraterritorialidad han empezado a cambiar esa percepción: algunas sentencias recientes provenientes del Reino Unido y de los Países Bajos han comenzado a reconocer la existencia de una responsabilidad de las empresas matrices por los actos de sus subsidiarias. Estos desarrollos podrían eventualmente conducir a la aparición de nuevas perspectivas en relación a estándares vinculantes y a un remedio judicial efectivo y regulación en el campo de las empresas y los derechos humanos.<hr/>Deux des principaux sujets qui ont été discutés dans le domaine de la responsabilité des entreprises en matière des droits de l'homme sont l'utilisation de l'adjudication extraterritoriale et le rôle et la portée du droit mou (soft law). Diverses limitations pour l'usage de l'adjudication extraterritoriale ont été présentes dès le début du débat aux États-Unis dans les années1980. D'ailleurs, l'avis récent de la Cour Suprême de ce pays dans l'affaire Kiobel soutient l'idée de limiter la disponibilité des Cours fédérales américaines en tant que forums pour entendre des cas relatifs aux parties et situations d'origine étrangère. En ce qui concerne le soft law, la doctrine a essayé de pousser la portée de ces normes et de les transformer en une obligation juridique (contraignante), sans avoir eu du succès. Néanmoins, quelques développements dans le domaine de l'adjudication extraterritoriale ont commencé à changer le statu quo: certains jugements au Royaume-Uni et aux Pays-Bas ont déjà reconnu l'existence d'une responsabilité des entreprises mères pour les actions de ses subsidiaires. Conséquent, ces développements pourraient éventuellement entraîner l'apparition de nouvelles perspectives par rapport aux standards contraignants et à un recours judiciaire effectif, ainsi qu'à une régulation plus efficace dans le domaine des entreprises et les droits de l'homme. <![CDATA[<b>Minerals that Stir up Controversy</b>: <b>The Beginning of the Struggle for What’s Left?</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100021&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b>Some Notes on the Rosendo Radilla Pacheco Case</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100022&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b><i>Los derechos de los pueblos indígenas en Venezuela</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100023&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b><i>Derechos humanos de los indocumentados</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100024&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b><i>Terrorismo y legalidad internacional</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100025&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b><i>Genocidio, responsabilidad internacional e inmunidad de los Jefes de Estado</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100026&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b><i>El ciberespacio</i></b>: <b><i>Nuevo escenario de confrontación</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100027&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b><i>Los ámbitos no terrestres en la guerra futura</i></b>: <b><i>Espacio</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100028&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b><i>Unimaginable Atrocities</i></b>: <b><i>Justice, Politics, and Rights at the War Crimes Tribunals</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100029&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b><i>México and the Law of the Sea</i></b>: <b><i>Contributions and Compromises</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100030&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b>Juan Antonio Carrillo Salcedo 1934-2013</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100031&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés. <![CDATA[<b>In Memoriam Doctor Eugenio García Flores</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1870-46542014000100032&lng=en&nrm=iso&tlng=en Como es sabido, la producción industrial es dependiente de un acceso estable a insumos de recursos naturales, cuyos precios son por lo general fijados por el mercado. Las últimas décadas han sido testigo de la alteración de este esquema, debido a la creciente escasez de recursos, el aumento poblacional mundial, y los adelantos tecnológicos que requieren minerales cuya comercialización termina a veces alimentando conflictos armados en ciertas partes del mundo; en otros casos, los países ricos en recursos deciden monopolizar su uso, en violación a las reglas del comercio mundial. La comunidad internacional ha buscado responder a estos retos, con mayor o menor éxito.<hr/>It is common knowledge that industrial production is dependent upon a steady access to natural resources, whose prices are generally determined by the market. The last decades have witnessed a shift in this scheme, caused by the growing scarcity of resources, the increase in world population, and the technological breakthroughs that require minerals whose commercialization sometimes ends up financing armed conflicts in some parts of the world; in other cases, resource rich countries decide to exercise a monopoly on them, thus violating the rules of world trade. The international community has tried to face these challenges, with mitigated success.<hr/>Il est bien connu que la production industrielle est dépendante d'un accès stable aux ressources naturelles, dont les prix sont en général fixés par le marché. Un changement s'est produit au cours des dernières décennies, en raison de la rareté croissante des ressources, l'augmentation de la population mondiale, et les percées technologiques qui requièrent l'emploi de certains minéraux dont la commercialisation finit parfois par alimenter des conflits armés dans certaines régions du monde; dans d'autres cas, les pays riches en ressources décident de monopoliser leur utilisation, violant ainsi les règles du commerce mondial. La communauté internationale a cherché à faire face à ces défis, avec des résultats mitigés.