Scielo RSS <![CDATA[Desacatos]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=1607-050X20000003&lang=es vol. num. 5 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[<b>Presentación</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300001&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[<b>La visión del cosmos de los indígenas actuales</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300002&lng=es&nrm=iso&tlng=es Las páginas que siguen proponen una síntesis de los temas que constituyeron una obsesión en la visión del mundo de los indígenas contemporáneos: el origen del cosmos (cosmogonía); la composición y distribución del universo (cosmografía); las leyes que mantienen el equilibrio del cosmos (cosmología); y la función de los seres humanos en la Tierra (historia). Estos temas articularon las ideas que los pueblos indios se hicieron sobre la formación del mundo y el destino de los hombres, e informan sobre los procedimientos que pusieron en obra para transmitir ese legado a sus descendientes. Quiero decir que la cosmovisión de los indígenas actuales es también un medio privilegiado para adentrarse en los mecanismos que utilizaron para reconstruir y transmitir el pasado. Pero antes de emprender esta indagación, veamos primero los rasgos de su visión del cosmos, su idea acerca de la formación y organización del universo.<hr/>The author offers a synthesis of the vision of the world of contemporary indians, a subject that became to them an obsession: the origin of the cosmos (cosmogony), the composition and distribution of the universe (cosmography), the laws that keep the cosmos in equilibrium (cosmology) and the purpose of human beings on Earth (history). These subjects wove together the different ideas that indian groups had on the formation of the world and the destiny of man, and offers a review of the procedures they put together to transmit that legacy to their descendants. This means that the cosmovision of today's Indians is also a privileged way to understand the mechanisms they use to reconstruct and transmit the past. But before undertaking such research the author analyzes their vision of the cosmos and their ideas about the formation and organization of the universe. <![CDATA[<b>El universo mesoamericano</b>: <b>Conceptos integradores</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300003&lng=es&nrm=iso&tlng=es Entre los territorios que hoy conocemos como Mesoamérica y Aridoamérica, se tiende una barrera ecológica. El índice de precipitación disminuye conforme avanzamos hacia el norte; con él decrecen también el verdor de la tierra y la feracidad del suelo; los recursos agrícolas son cada vez menores y el riesgo de perder las cosechas aumenta. Los medios de subsistencia del hombre deben, por tanto, cambiar. La atracción de las riquezas agrícolas por un lado y las fuentes de minerales por otro, son parte de una simbiosis que motiva el intercambio, encuentro y migración de grupos humanos que tienen una distinta manera de ver lo que sucede a su alrededor.<hr/>Between the territories we call today Mesoamerica and Aridamerica, there is a huge ecologic barrier. The rainfall diminishes as we go north and together with it the green earth and the feracity of the soil; the agriculture production becomes more and more scarce and the risk of loosing the harvests increases. The subsistence means of man must therefore change. The attraction caused by the agricultural goods and the sources of minerals, are both part of the reasons for exchange, encounters and migrations between human groups with different views on their surroundings. <![CDATA[<b>Bajo la sombra de la gran ceiba</b>: <b>la cosmovisión de los lacandones</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300004&lng=es&nrm=iso&tlng=es A diferencia de otros grupos mayenses (tzeltales, choles, tojolabales), que fueron desarraigados y asentados en zonas periféricas, perdiendo así muchos de los elementos de su universo social y cultural, los lacandones han permanecido atados a su selva natal, de la que se consideran los verdaderos hombres. Por lo mismo, sugerimos que las imágenes cosmogónicas recogidas en su tradición oral son representativas y significativas de una cosmovisión nativa maya contemporánea, arraigada en antiguas formas de pensamiento cuya función es reproducir la identidad cultural del grupo. Al igual que en otras culturas nativas mesoamericanas, en la cultura lacandona el mundo se explica por medio del moviemiento de los astros. Los lacandones imaginan un cosmos amenazado de destrucción, cuyo equilibrio estám aobligados a mantener.<hr/>In contrast to other mayan groups such as tzeltales, choles and tojolabales who were withdrawn and forced to settle in different lands loosing many aspects of their social and cultural universe, the lacandones have remained attached to their native jungle of which they consider themselves the real men. Therefore their cosmogonic images retrieved from their oral tradition represents a contemporary mayan cosmovision rooted in ancient ways of thinking, aimed at reproducing the cultural identity of the group. Just as in other native mesoamerican cultures, the lacandona culture explains the world by the movement of the planets. The lacandones imagine the cosmos threatened by destruction and therefore are obliged to maintain that equilibrium. <![CDATA[<b>El don de ver</b>: <b>El proceso de iniciación y sus implicaciones para la cosmovisión huichola</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300005&lng=es&nrm=iso&tlng=es En un nivel diferente de análisis encontramos la concepción de que en los orígenes míticos todas las cosas, especies de plantas, animales y seres humanos, formaban una unidad indiferenciada, conviviendo en ausencia de reglas y sin problemas de comunicación, ya que todos se hablaban y entendían. Luego se estableció el orden, basado en diferenciaciones categóricas, reglas de intercambio (ergo, el tabú del incesto) y una alternancia rítmica de segmentos temporales (día-noche, temporada de sequía-temporada de lluvias). Por diferentes circunstancias un antepasado se transformó en x cosa y otro en y. Pero todos los seres animados del universo -una categoría bastante amplia descienden del mismo grupo de ancestros deificados. Esto implica que los seres humanos, los animales, las plantas y los elementos naturales pueden comunicarse entre sí, pero con mucha dificultad -aprender a comunicarse significa someterse a una iniciación chamánica. Así, la no separación entre naturaleza y sociedad se refiere al tiempo mítico, no a la "actualidad".<hr/>In the mythical origins of all things, plants, animals and human beings, all belonged to an undifferentiated unit, coexisting without rules and communication problems, because they all spoke and understood each other. Then order was established based on different categories, exchange-rules (ie. the taboo of incest) and alternating rhythms of segments of time (night and day, dry and raining seasons). For different circumstances an ancestor became one thing and another became something else. But all animated beings of the universe -a very large category- descend from the same group of ancestors turned into gods. This means that human beings, animals, plants and natural elements can communicate although with great difficulty -learning to communicate requires a chamanic initiation. Therefore the separation between nature and society refers to the mythical time, not to the present time. <![CDATA[<b>Los equilibrios del cielo y de la tierra</b>: <b>Cosmovisión de los nahuas de Chicontepec</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300006&lng=es&nrm=iso&tlng=es Los rituales, la mitología, en suma, la cosmovisión de los nahuas de Chicontepec evidencian los efectos de la represión religiosa iniciada en la época colonial. Los cultos y las creencias autóctonas fueron identificados por los evangelizadores como manifestaciones demoniacas, expresiones del Mal que alejaban a los indígenas de la "religión verdadera". Este proceso de intolerancia extrema estuvo acompañado de la imposición de nuevas devociones centradas en los santos patrones. No hay duda que la llamada "conquista espiritual" propició la enajenación de la cultura indígena, fenómeno al que es inherente el autodesprecio a las lealtades comunitarias y una ambivalencia acentuada respecto a la identidad étnica.<hr/>The rituals, mythology and thus the cosmovision of the nahuas from Chicontepec show the effects ofthe religious repression that began in the colonial times. The ancient cults and beliefs were identified by the priests as manifestations of the devil, expressions that kept the Indians away from the "real religion". This process of extreme intolerance came together with new imposed devotions, centered on saint patrons. No doubt that the so-called "spiritual conquest" favored the alienation of the Indian culture, inherent in the self-disrespect of communitarian loyalties and an accentuated ambivalence oftheir ethnic identity. <![CDATA[<b>La cosmovisión de los pueblos indígenas actuales</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300007&lng=es&nrm=iso&tlng=es Los rituales, la mitología, en suma, la cosmovisión de los nahuas de Chicontepec evidencian los efectos de la represión religiosa iniciada en la época colonial. Los cultos y las creencias autóctonas fueron identificados por los evangelizadores como manifestaciones demoniacas, expresiones del Mal que alejaban a los indígenas de la "religión verdadera". Este proceso de intolerancia extrema estuvo acompañado de la imposición de nuevas devociones centradas en los santos patrones. No hay duda que la llamada "conquista espiritual" propició la enajenación de la cultura indígena, fenómeno al que es inherente el autodesprecio a las lealtades comunitarias y una ambivalencia acentuada respecto a la identidad étnica.<hr/>The rituals, mythology and thus the cosmovision of the nahuas from Chicontepec show the effects ofthe religious repression that began in the colonial times. The ancient cults and beliefs were identified by the priests as manifestations of the devil, expressions that kept the Indians away from the "real religion". This process of extreme intolerance came together with new imposed devotions, centered on saint patrons. No doubt that the so-called "spiritual conquest" favored the alienation of the Indian culture, inherent in the self-disrespect of communitarian loyalties and an accentuated ambivalence oftheir ethnic identity. <![CDATA[<b>La vida artificial</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300008&lng=es&nrm=iso&tlng=es Los rituales, la mitología, en suma, la cosmovisión de los nahuas de Chicontepec evidencian los efectos de la represión religiosa iniciada en la época colonial. Los cultos y las creencias autóctonas fueron identificados por los evangelizadores como manifestaciones demoniacas, expresiones del Mal que alejaban a los indígenas de la "religión verdadera". Este proceso de intolerancia extrema estuvo acompañado de la imposición de nuevas devociones centradas en los santos patrones. No hay duda que la llamada "conquista espiritual" propició la enajenación de la cultura indígena, fenómeno al que es inherente el autodesprecio a las lealtades comunitarias y una ambivalencia acentuada respecto a la identidad étnica.<hr/>The rituals, mythology and thus the cosmovision of the nahuas from Chicontepec show the effects ofthe religious repression that began in the colonial times. The ancient cults and beliefs were identified by the priests as manifestations of the devil, expressions that kept the Indians away from the "real religion". This process of extreme intolerance came together with new imposed devotions, centered on saint patrons. No doubt that the so-called "spiritual conquest" favored the alienation of the Indian culture, inherent in the self-disrespect of communitarian loyalties and an accentuated ambivalence oftheir ethnic identity. <![CDATA[<b>"Me ha cabido en la fatalidad"</b>: <b>Gobierno indígena y gobierno republicano en los pueblos indígenas: Oaxaca, 1750-1850</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300009&lng=es&nrm=iso&tlng=es Los rituales, la mitología, en suma, la cosmovisión de los nahuas de Chicontepec evidencian los efectos de la represión religiosa iniciada en la época colonial. Los cultos y las creencias autóctonas fueron identificados por los evangelizadores como manifestaciones demoniacas, expresiones del Mal que alejaban a los indígenas de la "religión verdadera". Este proceso de intolerancia extrema estuvo acompañado de la imposición de nuevas devociones centradas en los santos patrones. No hay duda que la llamada "conquista espiritual" propició la enajenación de la cultura indígena, fenómeno al que es inherente el autodesprecio a las lealtades comunitarias y una ambivalencia acentuada respecto a la identidad étnica.<hr/>The rituals, mythology and thus the cosmovision of the nahuas from Chicontepec show the effects ofthe religious repression that began in the colonial times. The ancient cults and beliefs were identified by the priests as manifestations of the devil, expressions that kept the Indians away from the "real religion". This process of extreme intolerance came together with new imposed devotions, centered on saint patrons. No doubt that the so-called "spiritual conquest" favored the alienation of the Indian culture, inherent in the self-disrespect of communitarian loyalties and an accentuated ambivalence oftheir ethnic identity. <![CDATA[<b>Entorno enemigo</b>: <b>Los mazatecos y sus sobrenaturales</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300010&lng=es&nrm=iso&tlng=es Los rituales, la mitología, en suma, la cosmovisión de los nahuas de Chicontepec evidencian los efectos de la represión religiosa iniciada en la época colonial. Los cultos y las creencias autóctonas fueron identificados por los evangelizadores como manifestaciones demoniacas, expresiones del Mal que alejaban a los indígenas de la "religión verdadera". Este proceso de intolerancia extrema estuvo acompañado de la imposición de nuevas devociones centradas en los santos patrones. No hay duda que la llamada "conquista espiritual" propició la enajenación de la cultura indígena, fenómeno al que es inherente el autodesprecio a las lealtades comunitarias y una ambivalencia acentuada respecto a la identidad étnica.<hr/>The rituals, mythology and thus the cosmovision of the nahuas from Chicontepec show the effects ofthe religious repression that began in the colonial times. The ancient cults and beliefs were identified by the priests as manifestations of the devil, expressions that kept the Indians away from the "real religion". This process of extreme intolerance came together with new imposed devotions, centered on saint patrons. No doubt that the so-called "spiritual conquest" favored the alienation of the Indian culture, inherent in the self-disrespect of communitarian loyalties and an accentuated ambivalence oftheir ethnic identity. <![CDATA[<b>La reindianización de América Latina</b>: <b>Siglo XIX</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300011&lng=es&nrm=iso&tlng=es Los rituales, la mitología, en suma, la cosmovisión de los nahuas de Chicontepec evidencian los efectos de la represión religiosa iniciada en la época colonial. Los cultos y las creencias autóctonas fueron identificados por los evangelizadores como manifestaciones demoniacas, expresiones del Mal que alejaban a los indígenas de la "religión verdadera". Este proceso de intolerancia extrema estuvo acompañado de la imposición de nuevas devociones centradas en los santos patrones. No hay duda que la llamada "conquista espiritual" propició la enajenación de la cultura indígena, fenómeno al que es inherente el autodesprecio a las lealtades comunitarias y una ambivalencia acentuada respecto a la identidad étnica.<hr/>The rituals, mythology and thus the cosmovision of the nahuas from Chicontepec show the effects ofthe religious repression that began in the colonial times. The ancient cults and beliefs were identified by the priests as manifestations of the devil, expressions that kept the Indians away from the "real religion". This process of extreme intolerance came together with new imposed devotions, centered on saint patrons. No doubt that the so-called "spiritual conquest" favored the alienation of the Indian culture, inherent in the self-disrespect of communitarian loyalties and an accentuated ambivalence oftheir ethnic identity. <![CDATA[<b>Círculos de poder en la Nueva España</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300012&lng=es&nrm=iso&tlng=es Los rituales, la mitología, en suma, la cosmovisión de los nahuas de Chicontepec evidencian los efectos de la represión religiosa iniciada en la época colonial. Los cultos y las creencias autóctonas fueron identificados por los evangelizadores como manifestaciones demoniacas, expresiones del Mal que alejaban a los indígenas de la "religión verdadera". Este proceso de intolerancia extrema estuvo acompañado de la imposición de nuevas devociones centradas en los santos patrones. No hay duda que la llamada "conquista espiritual" propició la enajenación de la cultura indígena, fenómeno al que es inherente el autodesprecio a las lealtades comunitarias y una ambivalencia acentuada respecto a la identidad étnica.<hr/>The rituals, mythology and thus the cosmovision of the nahuas from Chicontepec show the effects ofthe religious repression that began in the colonial times. The ancient cults and beliefs were identified by the priests as manifestations of the devil, expressions that kept the Indians away from the "real religion". This process of extreme intolerance came together with new imposed devotions, centered on saint patrons. No doubt that the so-called "spiritual conquest" favored the alienation of the Indian culture, inherent in the self-disrespect of communitarian loyalties and an accentuated ambivalence oftheir ethnic identity. <![CDATA[<b>Visiones de frontera</b>: <b>Las culturas mexicanas del suroeste de Estados Unidos</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-050X2000000300013&lng=es&nrm=iso&tlng=es Los rituales, la mitología, en suma, la cosmovisión de los nahuas de Chicontepec evidencian los efectos de la represión religiosa iniciada en la época colonial. Los cultos y las creencias autóctonas fueron identificados por los evangelizadores como manifestaciones demoniacas, expresiones del Mal que alejaban a los indígenas de la "religión verdadera". Este proceso de intolerancia extrema estuvo acompañado de la imposición de nuevas devociones centradas en los santos patrones. No hay duda que la llamada "conquista espiritual" propició la enajenación de la cultura indígena, fenómeno al que es inherente el autodesprecio a las lealtades comunitarias y una ambivalencia acentuada respecto a la identidad étnica.<hr/>The rituals, mythology and thus the cosmovision of the nahuas from Chicontepec show the effects ofthe religious repression that began in the colonial times. The ancient cults and beliefs were identified by the priests as manifestations of the devil, expressions that kept the Indians away from the "real religion". This process of extreme intolerance came together with new imposed devotions, centered on saint patrons. No doubt that the so-called "spiritual conquest" favored the alienation of the Indian culture, inherent in the self-disrespect of communitarian loyalties and an accentuated ambivalence oftheir ethnic identity.