Scielo RSS <![CDATA[Tzintzun]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=0188-287220110002&lang=pt vol. num. 54 lang. pt <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[Presentación]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200001&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt <![CDATA[<b>The projection of Mexico in Cuba</b>: <b>under the shadow of deceiving 1886 - 1910</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200002&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt En las tres últimas décadas el porfiriato ha experimentado una profunda revisión historiográfica. Se ha pasado revista a todas aquellas ideas construidas por la historiografía que merecían matices y regresar a las fuentes. Uno de estos temas es la proyección del país y del gobernante Porfirio Díaz en la época de mayor esplendor y éxito de la dictadura. Se daba por sentando que las expresiones de admiración que mereció Porfirio Díaz no tenían mucho peso. Sin embargo, para la historiografía reciente esas manifestaciones se explican en buena parte gracias a las redes diplomáticas que el gobernante tendió alrededor del mundo con el objetivo de proyectar una idea de nación y que el mundo le reconociera como artífice en la construcción del México moderno. Esta proyección y el papel de los diplomáticos se ha estudiando en las relaciones con Europa y Estados Unidos, sin embargo, se carecen de estudios sobre otras regiones, importantes también en el proyecto nacional del porfiriato. Este texto estudia cómo el gobierno mexicano proyectó en Cuba la imagen porfirista de la nación mexicana y cómo funcionó la maquinaria diplomática y otros agentes ligados a la campaña promocional; todos siguiendo la estela del artilugio.<hr/>In the last three decades the Porfirio Diaz regime has undergone a profound historiographical review. All the constructed ideas that deserved nuances have been reviewed by historians and return to the sources. One such issue is the projection of the country and the ruler Porfirio Diaz in the heyday and success of the dictatorship. It was understood that the expressions of admiration that Diaz provoke did not deserve much weight. However, according to recent historiography these manifestations are explained in large part because of diplomatic networks that stretched around the world leader in order to project an idea of nation and the world recognition as a creator in the construction of modern Mexico. This projection and the role of diplomats has been studied in relations with Europe and the United States, however, there are no studies on other regions, also important in the national project of Porfirio Diaz. This paper studies how the Mexican government projected in Cuba the Diaz's image of the Mexican nation and how the diplomatic machinery and other agents associated with the promotional campaign worked, all under the shadow of deceiving.<hr/>Le porfiriato a éprouvé une vraie révision historiographique dans les dernières trois décades. On a analysé toutes les idées construites par l'historiographie qui méritaient d'être étudié. Un de ces thèmes est la projection du pays et du dirigeant Porfirio Díaz à l'époque de la réussite de sa gestion dictatoriale. Les expressions de sympathie de la part du peuple n'étaient pas très importantes. Pourtant, pour l'historiographie actuelle, ces sortes de marques s'expliquent grâce aux réseaux diplomatiques que le président a montrés autour du monde avec le seul propos de rayonner une certaine idée de nation afin que le monde le reconnaisse comme l'artifice de la construction du Mexique moderne. Cette projection et le rôle des diplomates ont été étudiés dans les relations entre le Mexique et l'Europe, et le Mexique et les Etats-Unis. Toutefois, on n'a pas d'études par rapport aux autres régions qui étaient aussi importantes dans le projet national de Porfirio Díaz. Ce texte recherche la manière comment le gouvernement Mexicain a envoyé à Cuba l'image d'un porfirismo de la nation Mexicaine et même comment l'organisation diplomatique et d'autres agents liés à la campagne promotionnelle ont marché en suivant le trace des subterfuges. <![CDATA[<b>Civic and liberal Presbyterian pedagogy in the district of Zitacuaro, 1894 - 190</b><b>5</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200003&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Entre 1894 y 1902 las sociedades protestantes presbiterianas asentadas en el distrito de Zitácuaro, establecieron planteles educativos para brindar una educación elemental a la población infantil del distrito. Dentro de los espacios educativos presbiterianos se trató de formar a un nuevo individuo, consciente de sus obligaciones y derechos dentro de la sociedad. Esta labor educativa se vio reforzada en 1901 con la creación de escuelas liberales para niños y adultos. De manera conjunta, presbiterianos y liberales fomentaron en los dos tipos de planteles la "instrucción cívica" de la población, entendida ésta como la preparación de los individuos para el ejercicio de la ciudadanía, a través de la enseñanza de principios y virtudes que lo llevaran a ser un miembro útil a la sociedad. El objeto de esta investigación es entender de qué manera el proyecto educativo presbiteriano y liberal unieron esfuerzos para formar ciudadanos "amantes a su patria" y celosos por las leyes constitucionales. De igual forma, se comprenderá cómo dentro de las aulas de clase lograron fomentar una "religión cívica" que no era otra cosa que el culto exaltado a los héroes nacionales.<hr/>In 1901 during the sessions of the Liberal Congress in San Luis Potosi, Presbyterian delegates from the District of Zitácuaro including the sisters Aurora, Guadalupe and Elvira Colin, Benita Reyes Anaya, and Presbyterian supporter José Trinidad Perez, attended as delegates of the Liberal Club Josefa Ortiz de Domínguez and Francisca Carrillo and the Club Vigilant Democracy. The first consists of women and the second of men. The purpose of going to San Luis was with the intention of "putting a grain of sand" in the building and respect for the democratic system under two premises: First, respect for the Mexican Constitution of 1857 and second, walking in strict accordance with the Laws of Reformation. On their return from San Luis Potosi, the Presbyterian delegates from Zitácuaro implemented some of the resolutions of the Congress, including instilling in the population a "civic pedagogy" through Presbyterians and liberal schools founded. In response, this paper addresses the civic and liberal pedagogy conducted by the Presbyterian Church of Zitácuaro during the years of 1894-1904.<hr/>Les délégués presbytériens du district de Zitácuaro, les sœurs Aurora, Guadalupe y Elvira Colín, Benita Anaya de Reyes et le prêtre José Trinidad Pérez ont été les délégués du « Club Libéral Josefa Ortiz de Domínguez et Francisca Carrillo » et aussi du « Club Démocratie Vigilante », pendant les sessions du Congrès Libéral à San Luis Potosí en 1901. Le premier club était formé par des femmes et le deuxième par des hommes. Tout d'abord, ils sont allés à San luis Potosí pour contribuer « un petit peu » à la construction et le respect à la Constitution Mexicaine de 1857, et aussi à vivre d'après les Lois de Reforme. A leur retour, les délégués presbytériens de Zitácuaro ont mis en pratique les résolutions du Congrès. Entre les buts il y avait l'inculcation dans la population d'une « pédagogie civique » à travers les écoles presbytériennes et libérales. Cet article étudie la pédagogie civique et libérale que l'église presbytérienne a enseignée à Zitácuaro pendant 1894-1904. <![CDATA[<b>Education in the Porfirio Diaz's army of (1900 - 1910)</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200004&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Durante el periodo conocido como Porfiriato, el ejército fue bien conocido por el uso represor que el gobierno le dio. Sin embargo, diversas investigaciones arrojan conclusiones en sentido contrario; a pesar de que en ocasiones sí se usó al ejército para reprimir revueltas de cierta importancia, por lo general se le reservó para otras tareas. Además su preparación, moral y disciplina se encontraba muy afectada debido a la política de "manga ancha" del régimen, así como por costumbres heredadas de tiempos tan lejanos como la colonia y la independencia. Sin embargo, se hicieron algunos esfuerzos concernientes a mejorar la educación de los efectivos del ejército. No obstante, la realidad mostró que dichos esfuerzos resultaron muy escasos y con pobres resultados, pues se priorizó la educación las clases altas de la institución marcial y se relegó la de los soldados, con el consecuente resultado que se caracterizó por la ignorancia y descontento de la tropa, base de cualquier fuerza armada. Así, este pequeño trabajo trata de mostrar las condiciones de la educación en una las instituciones de mayor raigambre en el país: el ejército.<hr/>During the regime of Porfirio Diaz, the army was well known for being used as a repressive resource of the government. However, several investigations show the opposite conclusions, even though sometimes indeed, the army was used to quell riots of some importance, most of the times it was reserved for other tasks. In addition its preparation, moral and discipline was very much affected due to the policy of "leeway" of the regime, as well as customs inherited from as far back as the colonial and independence. However, some efforts were made concerning improving education of the army. However, the reality was that these efforts gave very few and poor results, as priority was given to upper-class soldiers from the institution and the rest were relegated, with the consequent result: lower class soldiers were known by their ignorance and discontent, base of any armed force. So, this little work is to show the conditions of education in one of the most important institution in the country: the army.<hr/>Pendant la période nommée le Porfiriato, l'état a donné à l'armée la faculté d'agir comme un organisme répresseur. Néanmoins, quelques recherches nous accordent des conclusions contraires. Même si l'armée a quelquefois réprimé des révoltes, son travail était réservé à des tâches différentes. En plus, sa préparation, son moral et sa discipline étaient affectés dû à la politique relâchée du régime et aussi à des coutumes héritées de la Colonie et l'Indépendance. Pourtant, des efforts ont été faits pour améliorer l'éducation des soldats de l'armée. Cependant, la réalité a montré que ces efforts sont devenus très peu et les résultats pauvres. L'éducation était envisagée aux cadres supérieurs et les soldats étaient relégués dans l'oublie. La conséquence a été l'ignorance et le mécontentement de la troupe. Ainsi, ce travail essaie de montrer les conditions de l'éducation dans une des institutions les plus enracinées, l'armée. <![CDATA[<b>Entrevista al Dr. Alan Knight. La herencia británica en la historia social de latinoamericana</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200005&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Durante el periodo conocido como Porfiriato, el ejército fue bien conocido por el uso represor que el gobierno le dio. Sin embargo, diversas investigaciones arrojan conclusiones en sentido contrario; a pesar de que en ocasiones sí se usó al ejército para reprimir revueltas de cierta importancia, por lo general se le reservó para otras tareas. Además su preparación, moral y disciplina se encontraba muy afectada debido a la política de "manga ancha" del régimen, así como por costumbres heredadas de tiempos tan lejanos como la colonia y la independencia. Sin embargo, se hicieron algunos esfuerzos concernientes a mejorar la educación de los efectivos del ejército. No obstante, la realidad mostró que dichos esfuerzos resultaron muy escasos y con pobres resultados, pues se priorizó la educación las clases altas de la institución marcial y se relegó la de los soldados, con el consecuente resultado que se caracterizó por la ignorancia y descontento de la tropa, base de cualquier fuerza armada. Así, este pequeño trabajo trata de mostrar las condiciones de la educación en una las instituciones de mayor raigambre en el país: el ejército.<hr/>During the regime of Porfirio Diaz, the army was well known for being used as a repressive resource of the government. However, several investigations show the opposite conclusions, even though sometimes indeed, the army was used to quell riots of some importance, most of the times it was reserved for other tasks. In addition its preparation, moral and discipline was very much affected due to the policy of "leeway" of the regime, as well as customs inherited from as far back as the colonial and independence. However, some efforts were made concerning improving education of the army. However, the reality was that these efforts gave very few and poor results, as priority was given to upper-class soldiers from the institution and the rest were relegated, with the consequent result: lower class soldiers were known by their ignorance and discontent, base of any armed force. So, this little work is to show the conditions of education in one of the most important institution in the country: the army.<hr/>Pendant la période nommée le Porfiriato, l'état a donné à l'armée la faculté d'agir comme un organisme répresseur. Néanmoins, quelques recherches nous accordent des conclusions contraires. Même si l'armée a quelquefois réprimé des révoltes, son travail était réservé à des tâches différentes. En plus, sa préparation, son moral et sa discipline étaient affectés dû à la politique relâchée du régime et aussi à des coutumes héritées de la Colonie et l'Indépendance. Pourtant, des efforts ont été faits pour améliorer l'éducation des soldats de l'armée. Cependant, la réalité a montré que ces efforts sont devenus très peu et les résultats pauvres. L'éducation était envisagée aux cadres supérieurs et les soldats étaient relégués dans l'oublie. La conséquence a été l'ignorance et le mécontentement de la troupe. Ainsi, ce travail essaie de montrer les conditions de l'éducation dans une des institutions les plus enracinées, l'armée. <![CDATA[<b>Reflexiones sobre el proceso de enseñanza aprendizaje de la historia en la educación media superior de Morelia, Michoacán</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200006&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Durante el periodo conocido como Porfiriato, el ejército fue bien conocido por el uso represor que el gobierno le dio. Sin embargo, diversas investigaciones arrojan conclusiones en sentido contrario; a pesar de que en ocasiones sí se usó al ejército para reprimir revueltas de cierta importancia, por lo general se le reservó para otras tareas. Además su preparación, moral y disciplina se encontraba muy afectada debido a la política de "manga ancha" del régimen, así como por costumbres heredadas de tiempos tan lejanos como la colonia y la independencia. Sin embargo, se hicieron algunos esfuerzos concernientes a mejorar la educación de los efectivos del ejército. No obstante, la realidad mostró que dichos esfuerzos resultaron muy escasos y con pobres resultados, pues se priorizó la educación las clases altas de la institución marcial y se relegó la de los soldados, con el consecuente resultado que se caracterizó por la ignorancia y descontento de la tropa, base de cualquier fuerza armada. Así, este pequeño trabajo trata de mostrar las condiciones de la educación en una las instituciones de mayor raigambre en el país: el ejército.<hr/>During the regime of Porfirio Diaz, the army was well known for being used as a repressive resource of the government. However, several investigations show the opposite conclusions, even though sometimes indeed, the army was used to quell riots of some importance, most of the times it was reserved for other tasks. In addition its preparation, moral and discipline was very much affected due to the policy of "leeway" of the regime, as well as customs inherited from as far back as the colonial and independence. However, some efforts were made concerning improving education of the army. However, the reality was that these efforts gave very few and poor results, as priority was given to upper-class soldiers from the institution and the rest were relegated, with the consequent result: lower class soldiers were known by their ignorance and discontent, base of any armed force. So, this little work is to show the conditions of education in one of the most important institution in the country: the army.<hr/>Pendant la période nommée le Porfiriato, l'état a donné à l'armée la faculté d'agir comme un organisme répresseur. Néanmoins, quelques recherches nous accordent des conclusions contraires. Même si l'armée a quelquefois réprimé des révoltes, son travail était réservé à des tâches différentes. En plus, sa préparation, son moral et sa discipline étaient affectés dû à la politique relâchée du régime et aussi à des coutumes héritées de la Colonie et l'Indépendance. Pourtant, des efforts ont été faits pour améliorer l'éducation des soldats de l'armée. Cependant, la réalité a montré que ces efforts sont devenus très peu et les résultats pauvres. L'éducation était envisagée aux cadres supérieurs et les soldats étaient relégués dans l'oublie. La conséquence a été l'ignorance et le mécontentement de la troupe. Ainsi, ce travail essaie de montrer les conditions de l'éducation dans une des institutions les plus enracinées, l'armée. <![CDATA[<b>Decreto constitucional para la libertad de la América Mexicana sancionado en Apatzingán a 22 de octubre de 1814</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200007&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Durante el periodo conocido como Porfiriato, el ejército fue bien conocido por el uso represor que el gobierno le dio. Sin embargo, diversas investigaciones arrojan conclusiones en sentido contrario; a pesar de que en ocasiones sí se usó al ejército para reprimir revueltas de cierta importancia, por lo general se le reservó para otras tareas. Además su preparación, moral y disciplina se encontraba muy afectada debido a la política de "manga ancha" del régimen, así como por costumbres heredadas de tiempos tan lejanos como la colonia y la independencia. Sin embargo, se hicieron algunos esfuerzos concernientes a mejorar la educación de los efectivos del ejército. No obstante, la realidad mostró que dichos esfuerzos resultaron muy escasos y con pobres resultados, pues se priorizó la educación las clases altas de la institución marcial y se relegó la de los soldados, con el consecuente resultado que se caracterizó por la ignorancia y descontento de la tropa, base de cualquier fuerza armada. Así, este pequeño trabajo trata de mostrar las condiciones de la educación en una las instituciones de mayor raigambre en el país: el ejército.<hr/>During the regime of Porfirio Diaz, the army was well known for being used as a repressive resource of the government. However, several investigations show the opposite conclusions, even though sometimes indeed, the army was used to quell riots of some importance, most of the times it was reserved for other tasks. In addition its preparation, moral and discipline was very much affected due to the policy of "leeway" of the regime, as well as customs inherited from as far back as the colonial and independence. However, some efforts were made concerning improving education of the army. However, the reality was that these efforts gave very few and poor results, as priority was given to upper-class soldiers from the institution and the rest were relegated, with the consequent result: lower class soldiers were known by their ignorance and discontent, base of any armed force. So, this little work is to show the conditions of education in one of the most important institution in the country: the army.<hr/>Pendant la période nommée le Porfiriato, l'état a donné à l'armée la faculté d'agir comme un organisme répresseur. Néanmoins, quelques recherches nous accordent des conclusions contraires. Même si l'armée a quelquefois réprimé des révoltes, son travail était réservé à des tâches différentes. En plus, sa préparation, son moral et sa discipline étaient affectés dû à la politique relâchée du régime et aussi à des coutumes héritées de la Colonie et l'Indépendance. Pourtant, des efforts ont été faits pour améliorer l'éducation des soldats de l'armée. Cependant, la réalité a montré que ces efforts sont devenus très peu et les résultats pauvres. L'éducation était envisagée aux cadres supérieurs et les soldats étaient relégués dans l'oublie. La conséquence a été l'ignorance et le mécontentement de la troupe. Ainsi, ce travail essaie de montrer les conditions de l'éducation dans une des institutions les plus enracinées, l'armée. <![CDATA[<b><i>Pensamiento exiliado español. El legado filosófico del 39 y su dimensión iberoamericana</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200008&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Durante el periodo conocido como Porfiriato, el ejército fue bien conocido por el uso represor que el gobierno le dio. Sin embargo, diversas investigaciones arrojan conclusiones en sentido contrario; a pesar de que en ocasiones sí se usó al ejército para reprimir revueltas de cierta importancia, por lo general se le reservó para otras tareas. Además su preparación, moral y disciplina se encontraba muy afectada debido a la política de "manga ancha" del régimen, así como por costumbres heredadas de tiempos tan lejanos como la colonia y la independencia. Sin embargo, se hicieron algunos esfuerzos concernientes a mejorar la educación de los efectivos del ejército. No obstante, la realidad mostró que dichos esfuerzos resultaron muy escasos y con pobres resultados, pues se priorizó la educación las clases altas de la institución marcial y se relegó la de los soldados, con el consecuente resultado que se caracterizó por la ignorancia y descontento de la tropa, base de cualquier fuerza armada. Así, este pequeño trabajo trata de mostrar las condiciones de la educación en una las instituciones de mayor raigambre en el país: el ejército.<hr/>During the regime of Porfirio Diaz, the army was well known for being used as a repressive resource of the government. However, several investigations show the opposite conclusions, even though sometimes indeed, the army was used to quell riots of some importance, most of the times it was reserved for other tasks. In addition its preparation, moral and discipline was very much affected due to the policy of "leeway" of the regime, as well as customs inherited from as far back as the colonial and independence. However, some efforts were made concerning improving education of the army. However, the reality was that these efforts gave very few and poor results, as priority was given to upper-class soldiers from the institution and the rest were relegated, with the consequent result: lower class soldiers were known by their ignorance and discontent, base of any armed force. So, this little work is to show the conditions of education in one of the most important institution in the country: the army.<hr/>Pendant la période nommée le Porfiriato, l'état a donné à l'armée la faculté d'agir comme un organisme répresseur. Néanmoins, quelques recherches nous accordent des conclusions contraires. Même si l'armée a quelquefois réprimé des révoltes, son travail était réservé à des tâches différentes. En plus, sa préparation, son moral et sa discipline étaient affectés dû à la politique relâchée du régime et aussi à des coutumes héritées de la Colonie et l'Indépendance. Pourtant, des efforts ont été faits pour améliorer l'éducation des soldats de l'armée. Cependant, la réalité a montré que ces efforts sont devenus très peu et les résultats pauvres. L'éducation était envisagée aux cadres supérieurs et les soldats étaient relégués dans l'oublie. La conséquence a été l'ignorance et le mécontentement de la troupe. Ainsi, ce travail essaie de montrer les conditions de l'éducation dans une des institutions les plus enracinées, l'armée. <![CDATA[<b><i>Una reinterpretación de las guerras de independencia hispanoamericanas</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200009&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Durante el periodo conocido como Porfiriato, el ejército fue bien conocido por el uso represor que el gobierno le dio. Sin embargo, diversas investigaciones arrojan conclusiones en sentido contrario; a pesar de que en ocasiones sí se usó al ejército para reprimir revueltas de cierta importancia, por lo general se le reservó para otras tareas. Además su preparación, moral y disciplina se encontraba muy afectada debido a la política de "manga ancha" del régimen, así como por costumbres heredadas de tiempos tan lejanos como la colonia y la independencia. Sin embargo, se hicieron algunos esfuerzos concernientes a mejorar la educación de los efectivos del ejército. No obstante, la realidad mostró que dichos esfuerzos resultaron muy escasos y con pobres resultados, pues se priorizó la educación las clases altas de la institución marcial y se relegó la de los soldados, con el consecuente resultado que se caracterizó por la ignorancia y descontento de la tropa, base de cualquier fuerza armada. Así, este pequeño trabajo trata de mostrar las condiciones de la educación en una las instituciones de mayor raigambre en el país: el ejército.<hr/>During the regime of Porfirio Diaz, the army was well known for being used as a repressive resource of the government. However, several investigations show the opposite conclusions, even though sometimes indeed, the army was used to quell riots of some importance, most of the times it was reserved for other tasks. In addition its preparation, moral and discipline was very much affected due to the policy of "leeway" of the regime, as well as customs inherited from as far back as the colonial and independence. However, some efforts were made concerning improving education of the army. However, the reality was that these efforts gave very few and poor results, as priority was given to upper-class soldiers from the institution and the rest were relegated, with the consequent result: lower class soldiers were known by their ignorance and discontent, base of any armed force. So, this little work is to show the conditions of education in one of the most important institution in the country: the army.<hr/>Pendant la période nommée le Porfiriato, l'état a donné à l'armée la faculté d'agir comme un organisme répresseur. Néanmoins, quelques recherches nous accordent des conclusions contraires. Même si l'armée a quelquefois réprimé des révoltes, son travail était réservé à des tâches différentes. En plus, sa préparation, son moral et sa discipline étaient affectés dû à la politique relâchée du régime et aussi à des coutumes héritées de la Colonie et l'Indépendance. Pourtant, des efforts ont été faits pour améliorer l'éducation des soldats de l'armée. Cependant, la réalité a montré que ces efforts sont devenus très peu et les résultats pauvres. L'éducation était envisagée aux cadres supérieurs et les soldats étaient relégués dans l'oublie. La conséquence a été l'ignorance et le mécontentement de la troupe. Ainsi, ce travail essaie de montrer les conditions de l'éducation dans une des institutions les plus enracinées, l'armée. <![CDATA[<b>Contemporánea. Historia y problemas del siglo XX</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200010&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Durante el periodo conocido como Porfiriato, el ejército fue bien conocido por el uso represor que el gobierno le dio. Sin embargo, diversas investigaciones arrojan conclusiones en sentido contrario; a pesar de que en ocasiones sí se usó al ejército para reprimir revueltas de cierta importancia, por lo general se le reservó para otras tareas. Además su preparación, moral y disciplina se encontraba muy afectada debido a la política de "manga ancha" del régimen, así como por costumbres heredadas de tiempos tan lejanos como la colonia y la independencia. Sin embargo, se hicieron algunos esfuerzos concernientes a mejorar la educación de los efectivos del ejército. No obstante, la realidad mostró que dichos esfuerzos resultaron muy escasos y con pobres resultados, pues se priorizó la educación las clases altas de la institución marcial y se relegó la de los soldados, con el consecuente resultado que se caracterizó por la ignorancia y descontento de la tropa, base de cualquier fuerza armada. Así, este pequeño trabajo trata de mostrar las condiciones de la educación en una las instituciones de mayor raigambre en el país: el ejército.<hr/>During the regime of Porfirio Diaz, the army was well known for being used as a repressive resource of the government. However, several investigations show the opposite conclusions, even though sometimes indeed, the army was used to quell riots of some importance, most of the times it was reserved for other tasks. In addition its preparation, moral and discipline was very much affected due to the policy of "leeway" of the regime, as well as customs inherited from as far back as the colonial and independence. However, some efforts were made concerning improving education of the army. However, the reality was that these efforts gave very few and poor results, as priority was given to upper-class soldiers from the institution and the rest were relegated, with the consequent result: lower class soldiers were known by their ignorance and discontent, base of any armed force. So, this little work is to show the conditions of education in one of the most important institution in the country: the army.<hr/>Pendant la période nommée le Porfiriato, l'état a donné à l'armée la faculté d'agir comme un organisme répresseur. Néanmoins, quelques recherches nous accordent des conclusions contraires. Même si l'armée a quelquefois réprimé des révoltes, son travail était réservé à des tâches différentes. En plus, sa préparation, son moral et sa discipline étaient affectés dû à la politique relâchée du régime et aussi à des coutumes héritées de la Colonie et l'Indépendance. Pourtant, des efforts ont été faits pour améliorer l'éducation des soldats de l'armée. Cependant, la réalité a montré que ces efforts sont devenus très peu et les résultats pauvres. L'éducation était envisagée aux cadres supérieurs et les soldats étaient relégués dans l'oublie. La conséquence a été l'ignorance et le mécontentement de la troupe. Ainsi, ce travail essaie de montrer les conditions de l'éducation dans une des institutions les plus enracinées, l'armée. <![CDATA[<b><i>Las fiestas del Centenario de la Independencia a través de la correspondencia del General Porfirio Díaz</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200011&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Durante el periodo conocido como Porfiriato, el ejército fue bien conocido por el uso represor que el gobierno le dio. Sin embargo, diversas investigaciones arrojan conclusiones en sentido contrario; a pesar de que en ocasiones sí se usó al ejército para reprimir revueltas de cierta importancia, por lo general se le reservó para otras tareas. Además su preparación, moral y disciplina se encontraba muy afectada debido a la política de "manga ancha" del régimen, así como por costumbres heredadas de tiempos tan lejanos como la colonia y la independencia. Sin embargo, se hicieron algunos esfuerzos concernientes a mejorar la educación de los efectivos del ejército. No obstante, la realidad mostró que dichos esfuerzos resultaron muy escasos y con pobres resultados, pues se priorizó la educación las clases altas de la institución marcial y se relegó la de los soldados, con el consecuente resultado que se caracterizó por la ignorancia y descontento de la tropa, base de cualquier fuerza armada. Así, este pequeño trabajo trata de mostrar las condiciones de la educación en una las instituciones de mayor raigambre en el país: el ejército.<hr/>During the regime of Porfirio Diaz, the army was well known for being used as a repressive resource of the government. However, several investigations show the opposite conclusions, even though sometimes indeed, the army was used to quell riots of some importance, most of the times it was reserved for other tasks. In addition its preparation, moral and discipline was very much affected due to the policy of "leeway" of the regime, as well as customs inherited from as far back as the colonial and independence. However, some efforts were made concerning improving education of the army. However, the reality was that these efforts gave very few and poor results, as priority was given to upper-class soldiers from the institution and the rest were relegated, with the consequent result: lower class soldiers were known by their ignorance and discontent, base of any armed force. So, this little work is to show the conditions of education in one of the most important institution in the country: the army.<hr/>Pendant la période nommée le Porfiriato, l'état a donné à l'armée la faculté d'agir comme un organisme répresseur. Néanmoins, quelques recherches nous accordent des conclusions contraires. Même si l'armée a quelquefois réprimé des révoltes, son travail était réservé à des tâches différentes. En plus, sa préparation, son moral et sa discipline étaient affectés dû à la politique relâchée du régime et aussi à des coutumes héritées de la Colonie et l'Indépendance. Pourtant, des efforts ont été faits pour améliorer l'éducation des soldats de l'armée. Cependant, la réalité a montré que ces efforts sont devenus très peu et les résultats pauvres. L'éducation était envisagée aux cadres supérieurs et les soldats étaient relégués dans l'oublie. La conséquence a été l'ignorance et le mécontentement de la troupe. Ainsi, ce travail essaie de montrer les conditions de l'éducation dans une des institutions les plus enracinées, l'armée. <![CDATA[<b>Visita del Dr. Alan Knight a la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200012&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Durante el periodo conocido como Porfiriato, el ejército fue bien conocido por el uso represor que el gobierno le dio. Sin embargo, diversas investigaciones arrojan conclusiones en sentido contrario; a pesar de que en ocasiones sí se usó al ejército para reprimir revueltas de cierta importancia, por lo general se le reservó para otras tareas. Además su preparación, moral y disciplina se encontraba muy afectada debido a la política de "manga ancha" del régimen, así como por costumbres heredadas de tiempos tan lejanos como la colonia y la independencia. Sin embargo, se hicieron algunos esfuerzos concernientes a mejorar la educación de los efectivos del ejército. No obstante, la realidad mostró que dichos esfuerzos resultaron muy escasos y con pobres resultados, pues se priorizó la educación las clases altas de la institución marcial y se relegó la de los soldados, con el consecuente resultado que se caracterizó por la ignorancia y descontento de la tropa, base de cualquier fuerza armada. Así, este pequeño trabajo trata de mostrar las condiciones de la educación en una las instituciones de mayor raigambre en el país: el ejército.<hr/>During the regime of Porfirio Diaz, the army was well known for being used as a repressive resource of the government. However, several investigations show the opposite conclusions, even though sometimes indeed, the army was used to quell riots of some importance, most of the times it was reserved for other tasks. In addition its preparation, moral and discipline was very much affected due to the policy of "leeway" of the regime, as well as customs inherited from as far back as the colonial and independence. However, some efforts were made concerning improving education of the army. However, the reality was that these efforts gave very few and poor results, as priority was given to upper-class soldiers from the institution and the rest were relegated, with the consequent result: lower class soldiers were known by their ignorance and discontent, base of any armed force. So, this little work is to show the conditions of education in one of the most important institution in the country: the army.<hr/>Pendant la période nommée le Porfiriato, l'état a donné à l'armée la faculté d'agir comme un organisme répresseur. Néanmoins, quelques recherches nous accordent des conclusions contraires. Même si l'armée a quelquefois réprimé des révoltes, son travail était réservé à des tâches différentes. En plus, sa préparation, son moral et sa discipline étaient affectés dû à la politique relâchée du régime et aussi à des coutumes héritées de la Colonie et l'Indépendance. Pourtant, des efforts ont été faits pour améliorer l'éducation des soldats de l'armée. Cependant, la réalité a montré que ces efforts sont devenus très peu et les résultats pauvres. L'éducation était envisagée aux cadres supérieurs et les soldats étaient relégués dans l'oublie. La conséquence a été l'ignorance et le mécontentement de la troupe. Ainsi, ce travail essaie de montrer les conditions de l'éducation dans une des institutions les plus enracinées, l'armée. <![CDATA[<b>VII Seminario Internacional: Liberalismo, Masonería e Independecias en Hispanoamérica</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0188-28722011000200013&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Durante el periodo conocido como Porfiriato, el ejército fue bien conocido por el uso represor que el gobierno le dio. Sin embargo, diversas investigaciones arrojan conclusiones en sentido contrario; a pesar de que en ocasiones sí se usó al ejército para reprimir revueltas de cierta importancia, por lo general se le reservó para otras tareas. Además su preparación, moral y disciplina se encontraba muy afectada debido a la política de "manga ancha" del régimen, así como por costumbres heredadas de tiempos tan lejanos como la colonia y la independencia. Sin embargo, se hicieron algunos esfuerzos concernientes a mejorar la educación de los efectivos del ejército. No obstante, la realidad mostró que dichos esfuerzos resultaron muy escasos y con pobres resultados, pues se priorizó la educación las clases altas de la institución marcial y se relegó la de los soldados, con el consecuente resultado que se caracterizó por la ignorancia y descontento de la tropa, base de cualquier fuerza armada. Así, este pequeño trabajo trata de mostrar las condiciones de la educación en una las instituciones de mayor raigambre en el país: el ejército.<hr/>During the regime of Porfirio Diaz, the army was well known for being used as a repressive resource of the government. However, several investigations show the opposite conclusions, even though sometimes indeed, the army was used to quell riots of some importance, most of the times it was reserved for other tasks. In addition its preparation, moral and discipline was very much affected due to the policy of "leeway" of the regime, as well as customs inherited from as far back as the colonial and independence. However, some efforts were made concerning improving education of the army. However, the reality was that these efforts gave very few and poor results, as priority was given to upper-class soldiers from the institution and the rest were relegated, with the consequent result: lower class soldiers were known by their ignorance and discontent, base of any armed force. So, this little work is to show the conditions of education in one of the most important institution in the country: the army.<hr/>Pendant la période nommée le Porfiriato, l'état a donné à l'armée la faculté d'agir comme un organisme répresseur. Néanmoins, quelques recherches nous accordent des conclusions contraires. Même si l'armée a quelquefois réprimé des révoltes, son travail était réservé à des tâches différentes. En plus, sa préparation, son moral et sa discipline étaient affectés dû à la politique relâchée du régime et aussi à des coutumes héritées de la Colonie et l'Indépendance. Pourtant, des efforts ont été faits pour améliorer l'éducation des soldats de l'armée. Cependant, la réalité a montré que ces efforts sont devenus très peu et les résultats pauvres. L'éducation était envisagée aux cadres supérieurs et les soldats étaient relégués dans l'oublie. La conséquence a été l'ignorance et le mécontentement de la troupe. Ainsi, ce travail essaie de montrer les conditions de l'éducation dans une des institutions les plus enracinées, l'armée.