Scielo RSS <![CDATA[Acta poética]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=0185-308220200001&lang=es vol. 41 num. 1 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[Presentación del <em>Thema</em>: Revueltas]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822020000100007&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[Sobre <em>Los días terrenales</em> [Zhdánov, Pascal, la filosofía y una “literatura de extravío”]]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822020000100013&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Este artículo rescata la ingente discusión sobre la novela Los días terrenales de José Revueltas, en el plano de la interpretación filosófica. Proponemos una lectura de Los días terrenales a través del instrumental propio de la filosofía en su dimensión dialéctica, que atienda el significativo elenco de problemas filosóficos que Revueltas convoca a través del trazo de un gran mural existencial y humano. Se invoca, para este propósito, a los fantasmas de Andrei Zhdánov y Blaise Pascal, cuyas ideas respecto del arte, la vida, el absoluto, el compromiso político o moral y, finalmente, la condición humana, guían la complejidad de un autor en su doble condición de escritor comunista y de comunista que escribe.<hr/>Abstract: This article rescues the enormous discussion about the novel Los días terrenales, by José Revueltas in the plane of philosophical interpretation. A reading of Los días terrenales is proposed through the proper instruments of philosophy in its dialectical dimension, through which the significant cast of philosophical problems that Revueltas summons with the construction of a great existential and human mural can be addressed. For this purpose, the ghost of Andrei Zhdánov y Blaise Pascal are invoked: their ideas regarding art, life, the absolute, political or moral commitment and, finally, the human condition guide the complexity of an author in his being both a communist writer and a communist who writes. <![CDATA[Mímesis hermética. Sobre la legibilidad del <em>Material de los sueños</em>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822020000100049&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En este ensayo se aborda el problema de inteligibilidad que plantean los tres relatos redactados por José Revueltas durante su encierro en Lecumberri después de la represión del movimiento estudiantil de 1968 y que fueron recogidos en el volumen Material de los sueños: “Hegel y yo”, “El reojo del yo” y “Ezequiel o la matanza de los inocentes”. Después de revisar algunos importantes trabajos críticos en donde se tematiza el carácter hermético de dichos textos, el artículo sugiere una contextualización conceptual basada en la relectura de algunos pasajes teórico-políticos del propio Revueltas, así como de otros pensadores, y traza una línea de inteligibilidad mediante la descripción del funcionamiento de esa mímesis hermética.<hr/>Abstract: This essay addresses the problem of intelligibility suggested by the three stories written by José Revueltas during his confinement in Lecumberri after the repression of the 1968 student movement; stories which were collected in the book Material de los sueños: “Hegel and I”, “The side of the self” and “Ezekiel, or the slaughter of the innocent.” After reviewing some important critical works where the hermetic nature of these texts is thematized, the article suggests a conceptual contextualization based on the rereading of some theoretical-political passages by Revueltas himself, as well as by other thinkers, and draws a line of intelligibility by describing the operation of that hermetic mimesis. <![CDATA[La experiencia urbana en <em>Los girasoles en el invierno,</em> primera novela de Albalucía Ángel]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822020000100073&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Considerada como novela experimental, Los girasoles en el invierno (1970) marca el devenir del programa literario de Albalucía Ángel. El siguiente artículo examina la experiencia urbana en Los girasoles en el invierno, como conocimiento vital de la ciudad. A través de la memoria, el ensueño, la escritura y la ficción, la novela rompe con el tema de la ciudad como un escenario meramente plástico. Así, la ciudad es construida como espacio que determina la sensibilidad del sujeto que la habita.<hr/>Abstract: Considered as an experimental novel, Los girasoles en el invierno (1970) marks the evolution of the literary program Albalucía Ángel followed. This article examines the urban experience as represented in Los girasoles en el invierno, seen as vital knowledge of the city. Through memory, reverie, writing and fiction, the novel breaks with the theme of the city as a purely plastic setting. Thus, the city is constructed as a space that determines the sensitivity of the subject that inhabits it. <![CDATA[Bolívar Echeverría: traductor de Walter Benjamin]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822020000100091&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Este artículo analiza la labor de Bolívar Echeverría como traductor al español de la obra de Walter Benjamin, entendiendo la traducción como forma de actualización y al traductor como quien traslada el texto a un contexto aparentemente ajeno y explota así sus potencialidades dentro de una nueva realidad sociocultural. Echeverría establece un diálogo con Benjamin desde el contexto latinoamericano con el fin de romper concepciones del lenguaje que lo limiten a valores instrumentales, reafirmando su papel como matriz histórica, no esencialista, de identidad colectiva e individual.<hr/>Abstract: This article analyzes Bolívar Echeverría’s work as a translator of Walter Benjamin into Spanish, understanding translation as a form of actualization and the translator as someone who brings the text to an apparently foreign context, thus exploiting its potentialities within a new sociocultural reality. Bolívar Echeverría engages in a dialogue with Bejamin from the Latin American context in order to reject the notions that reduce language to being a reference value, pinpointing its role as a historical, not essentialist, source of collective and individual identity. <![CDATA[Características poscolonialistas de <em>Les Blancs</em> de Lorraine Hansberry desde el punto de vista de Henry Louis Gates]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822020000100115&lng=es&nrm=iso&tlng=es Abstract: Henry Louis Gates has taken Saussure’s term “signifying” and redefined it as a linguistic wordplay which postpones the delivery of meaning and believes in “double-voicedness”, this means to speak both the language of the dominant culture and that of the subordinated one. He also asserts “double- voicedness” as the epitome of “Signifyin (g)”. This paper intends to apply the notions of “Double- voicedness” and “Signifyin (g)” on the manuscript of Les Blancs, written by Lorraine Hansberry, and highlights the anti-colonial aspects of the play.<hr/>Resumen: Henry Louis Gates ha tomado el término “significado” de Saussure y lo ha redefinido como un juego de palabras lingüístico que pospone la noción de significado y creencia en la “double-voicedness”, esto significa hablar tanto el idioma de la cultura dominante como en el del subalterno. Double-voicedness es, para Louis Gates, el epítome de Signifyin (g). Este artículo se propone aplicar las nociones de double-voicedness y Signifyin (g) en el manuscrito de Les Blancs, de Lorraine Hansberry, y destaca los aspectos anticoloniales de la obra. <![CDATA[<strong>Cicerón, Vitruvio, Daniele Barbaro y Andrea Palladio: el proceso creativo clásico de la <em>inventio-dispositio</em> y el concepto de <em>disegno</em> del Renacimiento italiano</strong>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822020000100133&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: El propósito de la investigación es profundizar en el problema del concepto humanista de disegno en la teoría arquitectónica del Renacimiento italiano, especialmente en la interpretación de Andrea Palladio y sus referencias teóricas con énfasis en su metodología proyectual. El punto de partida del análisis se sitúa en la analogía establecida en la Antigüedad entre los procesos creativos de la forma del discurso de Cicerón y de la forma arquitectónica de Vitruvio. El estudio plantea la importancia del lenguaje de la retórica y de la arquitectura clásicas como el conocimiento en que se fundamentaron los principios del proyecto arquitectónico en el Cinquecento.<hr/>Abstract: The purpose of this research is to elaborate on the problem of the humanist concept of disegno in italian Renaissance architectural theory, particularly on its interpretation by Andrea Palladio and his theoretical references, emphasizing on projective methodology. The starting point of the analysis lies in the analogy established in antiquity between the creative processes of the forma in Cicero’s discourse and Vitruvius’ architectural forma. The study lays out the importance of classical rhetoric and architecture as the knowledge in which the principles of architectural projects in the Cinquecento were built upon. <![CDATA[El Paraíso, el paisaje y la lejanía en <em>América</em> de Kafka]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822020000100159&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En este artículo abordamos la novela América, de Franz Kafka, a partir de tres motivos centrales: el paraíso, el paisaje y la lejanía. Intentamos señalar de qué manera el paraíso y el mundo terrenal recorren paralelamente la trama de la novela. La descripción del paisaje nos ofrece una ventana al paraíso, pero inevitablemente regresamos al mundo terrenal. Se trata de un diálogo contrapuntístico entre el paraíso y la tragedia, donde la mujer entraña ambos, una puerta al paraíso, y la expulsión de éste.<hr/>Abstract: In this article we discuss Franz Kafka’s novel America from three main topics: paradise, landscape, and distance. We intend to point out how paradise and the earthly world are present throughout its plot in a parallel form. The landscape descriptions offer a view to paradise, but we inevitably go back to the earthly world. It is a contrastive dialogue between paradise and tragedy, where women represent a door to paradise and a banishment from paradise at the same time. <![CDATA[Azuela Cristina y Tatiana Sule (eds.). <em>Eustaquio el monje. Novela del siglo XIII francés</em>. México: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM, 2018.]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822020000100177&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: En este artículo abordamos la novela América, de Franz Kafka, a partir de tres motivos centrales: el paraíso, el paisaje y la lejanía. Intentamos señalar de qué manera el paraíso y el mundo terrenal recorren paralelamente la trama de la novela. La descripción del paisaje nos ofrece una ventana al paraíso, pero inevitablemente regresamos al mundo terrenal. Se trata de un diálogo contrapuntístico entre el paraíso y la tragedia, donde la mujer entraña ambos, una puerta al paraíso, y la expulsión de éste.<hr/>Abstract: In this article we discuss Franz Kafka’s novel America from three main topics: paradise, landscape, and distance. We intend to point out how paradise and the earthly world are present throughout its plot in a parallel form. The landscape descriptions offer a view to paradise, but we inevitably go back to the earthly world. It is a contrastive dialogue between paradise and tragedy, where women represent a door to paradise and a banishment from paradise at the same time.