Scielo RSS <![CDATA[Estudios de cultura náhuatl]]> http://www.scielo.org.mx/rss.php?pid=0071-167520140002&lang=pt vol. 48 num. lang. pt <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.mx/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.mx <![CDATA[<b>Volumen 48</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200001&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt <![CDATA[<b><i>Miccacuicatl</i></b>: <b>Pre-hispanic Nahua mouring songs. Tex and "con-texts"</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200002&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt La importancia de los cantos en el protocolo ritual de las exequias en la cultura náhuatl prehispánica fue tal que la palabra miccacuicatl (canto de muertos) se volvió, epónimicamente, el término que llegó a designar el aparato mortuorio en su conjunto. En este artículo, nos proponemos establecer una "arborescencia" genérica de los distintos cantos mortuorios en función de los contextos en los que se integraban y según los criterios modales de su enunciación antes de analizar específicamente un tlaocolcuicatl (canto de lamentación), un icnocuicatl (canto de orfandad), y algunas variantes del canto de muerte florida xochimiquizcuicatl.<hr/>The importance of songs in funeral rites among the Aztecs was such that the term that refers the exequies, miccacuicatl (song of the dead), is precisely the word for the ceremonial protocol as a whole. In this article, we will intend to establish a generic "arborescence" of the different mourning songs, according to their contexts, and to the specific modalities of their enunciation. We will analyze a tlaocolcuicatl (song of grief), an icnocuicatl (song of orphanhood), and some songs belonging to the genre we defined as xochimiquizcuicatl (flowered death songs). <![CDATA[<b>Venus beyond astronomical tables</b>: <b>A rereading of <i>Codex Borgia</i> 53-54</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200003&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Este artículo tiene dos objetivos: analizar las láminas 53 y 54 del Códice Borgia y revisar los argumentos ofrecidos por Eduard Seler en su clásico artículo de 1898, en donde interpreta aquella sección como una tabla de Venus (Seler 1904 [1898]). Me interesa reflexionar en torno a la manera en que el estudio de Seler ha condicionado el subsecuente entendimiento de aquellas láminas a partir de los cánones de la epistemología científica moderna y los planteamientos de los estudios de las religiones antiguas propias de finales del siglo xix. Como discuto en este trabajo, Seler tuvo que realizar una serie de omisiones y enmendaciones a estas fuentes primarias con el fin de sustentar un modelo verosímil con sus intereses intelectuales.<hr/>This article has two objectives: to analyze the sheets 53 and 54 of the Codex Borgia and review the arguments offered by Eduard Seler in his classic 1898 article, in which he interprets that section as a table of Venus (Seler 1904 [1898]). My intention is to reflect on how the study of Seler has conditioned the subsequent understanding of those sheets from the canons of modern scientific epistemology and approaches of the late nineteenth century on the ancient religions. As I discuss in this paper, Seler had to make some omissions and emendations to these primary sources in order to support a plausible model with their intellectual interests. <![CDATA[<b>The <i>Ayauhcalli in</i> the cycle of the <i>veintenas</i> of the solar year</b>: <b>Functions and location of the Mist Houses and its relations with the liturgy of maize</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200004&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Este artículo está enfocado en el estudio de los santuarios ayauhcalli (casas de niebla) en la liturgia del año solar de los antiguos nahuas. El texto intenta proporcionar por primera vez una visión completa de todos los datos contenidos en las fuentes escritas y pictográficas del siglo XVI, así como conocer el papel litúrgico de estos lugares de culto a través de la reconstrucción de sus espacios y funciones. El segundo objetivo del ensayo es proponer una comparación entre la liturgia de las veintenas de Etzalcualiztli y de Huey Tecuílhuitl, dos fiestas en las que las casas de niebla desempeñaban un rol significante.<hr/>This article focuses on the study of the sanctuaries Ayauhcalli (Mist Houses) in the liturgy of the solar year of the ancient Nahuas. It attempts to provide a comprehensive view of all data contained in the written and pictorial sources of the sixteenth century, as well as deciphering the liturgical role of these places of worship through a reconstruction of its spaces and functions. The second purpose of the paper suggests a comparison between the liturgy of the veintenas of Etzalcualiztli and Huey Tecuílhuitl, two festivals in which the Mist Houses played a significant role. <![CDATA[<b><i>Tonalli,</i></b><b> cold nature, and fearful personality</b>: <b><i>susto</i></b><b> among sixteenth century Nahuas</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200005&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt El objetivo de este trabajo es exponer el complejo de la enfermedad del susto entre los antiguos nahuas, padecimiento que se originaba por una experiencia repentina de miedo que hacía abandonar a una de las entidades anímicas del cuerpo, el tonalli. El eje desde el cual se presenta el proceso de la pérdida del tonalli por susto, su sintomatología y terapéutica, es la oposición frío/caliente. Asimismo, se aborda la naturaleza fría del miedo concebida por los nahuas. La información histórica es complementada con los datos derivados del trabajo de campo realizado en la comunidad nahua de Xolotla, perteneciente al municipio de Pahuatlán, en la Sierra Norte de Puebla.<hr/>The aim of this paper is to explain the complex of the susto illness among ancient Nahuas. Such illness was originated by a sudden experience of fear that caused tonalli (one of the animistic entities) to abandon the human body. The process that causes the loss of tonalli by susto, its symptomatology and correlative therapeutics, are presented through the cold/hot opposition. Additionally, the article discusses the cold nature of fear as conceived by the Nahuas. Data gathered in anthropological fieldwork in the Nahua community of Xolotla -in the municipality of Pahuatlán of Sierra Norte in the state of Puebla-is used to complement the historical data. <![CDATA[<b>Divination by means of maize</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200006&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Todos los pueblos del mundo han intentado, a través de diversas técnicas que pueden calificarse de mágicas, predecir el futuro, averiguar la causa de los infortunios o enfermedades, así como localizar a personas u objetos perdidos. Las técnicas empleadas son numerosas, sin embargo, en este trabajo, nos enfocaremos en la adivinación mediante el uso de semillas de zea mays en Mesoamérica, particularmente con el método de arrojarlas y decodificar las combinaciones que generan los granos una vez que se han esparcido.<hr/>All peoples of the world have tried, through various techniques which can be described as magical, predict the future, determine the cause of misfortunes or illness, as well as locate missing persons or objects. The techniques used are numerous, but, in this paper, we will review divination using zea mays seeds in Mesoamerica, particularly the method of throwing them and decoding combinations generated once the grains have been scattered. <![CDATA[<b>The Nahuatl will of Alonso Begerano</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200007&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Los autores presentan el testamento de Alonso Begerano con su traducción al español y una introducción en la que destacan elementos de este documento y de la vida de su autor.<hr/>The authors present the will of Alonso Begerano with its translation into Spanish and an introduction in which they recall aspects of Begerano's life and describe the content of this testament, dictated in 1576. <![CDATA[<b>Jesus Christ, "Pontiff of Future Goods"</b>: <b>A Sermon Written in Nahuatl by Fray Bernardino de Sahagun</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200008&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Este artículo expone las estrategias discursivas que fueron utilizadas por fray Bernardino de Sahagún en cuanto a la prohibición de los sacrificios humanos prehispánicos en un sermón en náhuatl que versa sobre el sacrificio de Cristo y su figura como sumo pontífice cristiano. Se abordan también los diversos fenómenos lingüísticos que tuvieron lugar al registrar el lenguaje sobrenatural cristiano en la lengua náhuatl.<hr/>This paper explores discursive strategies used by fray Bernardino de Sahagun regarding prohibition of pre-Hispanic human sacrifice in a Nahuatl language written sermon, which deals on Christ sacrifice and his figure as Christian high priest. Plus, it approaches some linguistic phenomena that took place when supernatural Christian language was translated to Nahuatl. <![CDATA[<b>The <i>Map of Popotla</i> and the Viennese copies</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200009&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Del Mapa de Popotla se hicieron cuatro copias, dos que residen en México y dos en Viena. Entre ellas a penas existen diferencias de contenido, pero la mejor conservación de las copias vienesas permitió apreciar pequeños matices que estaban perdidos en las mexicanas y que posibilitaron una línea de investigación desde una óptica global, que pretende analizar el documento no sólo desde el punto de vista del contenido, sino también reconstruir el contexto histórico y conocer a las personas que estuvieron relacionadas con él a lo largo del tiempo.<hr/>There are four copies of Popotla's Map; two are in México and two in Vienna. Between them there are small differences of content, but Viennese preserving copies allowed to appreciate little nuances that were lost in the Mexican ones, which enabled a research from a global perspective, which tries to analyze the document not only from the point of view of the content, but also to reconstruct the historical context and to know the people who were associated with him throughout time. <![CDATA[<b>Los cantos religiosos de los antiguos mexicanos</b> <b>[segunda parte, cantos 11 a 20]</b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200010&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Del Mapa de Popotla se hicieron cuatro copias, dos que residen en México y dos en Viena. Entre ellas a penas existen diferencias de contenido, pero la mejor conservación de las copias vienesas permitió apreciar pequeños matices que estaban perdidos en las mexicanas y que posibilitaron una línea de investigación desde una óptica global, que pretende analizar el documento no sólo desde el punto de vista del contenido, sino también reconstruir el contexto histórico y conocer a las personas que estuvieron relacionadas con él a lo largo del tiempo.<hr/>There are four copies of Popotla's Map; two are in México and two in Vienna. Between them there are small differences of content, but Viennese preserving copies allowed to appreciate little nuances that were lost in the Mexican ones, which enabled a research from a global perspective, which tries to analyze the document not only from the point of view of the content, but also to reconstruct the historical context and to know the people who were associated with him throughout time. <![CDATA[<b>Paleografía y traducción del segundo capítulo del libro X del <i>Códice florentino</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200011&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Del Mapa de Popotla se hicieron cuatro copias, dos que residen en México y dos en Viena. Entre ellas a penas existen diferencias de contenido, pero la mejor conservación de las copias vienesas permitió apreciar pequeños matices que estaban perdidos en las mexicanas y que posibilitaron una línea de investigación desde una óptica global, que pretende analizar el documento no sólo desde el punto de vista del contenido, sino también reconstruir el contexto histórico y conocer a las personas que estuvieron relacionadas con él a lo largo del tiempo.<hr/>There are four copies of Popotla's Map; two are in México and two in Vienna. Between them there are small differences of content, but Viennese preserving copies allowed to appreciate little nuances that were lost in the Mexican ones, which enabled a research from a global perspective, which tries to analyze the document not only from the point of view of the content, but also to reconstruct the historical context and to know the people who were associated with him throughout time. <![CDATA[<b><i>Códice de Coyoacán</i></b>: <b><i>Matrícula de tributos</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200012&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Del Mapa de Popotla se hicieron cuatro copias, dos que residen en México y dos en Viena. Entre ellas a penas existen diferencias de contenido, pero la mejor conservación de las copias vienesas permitió apreciar pequeños matices que estaban perdidos en las mexicanas y que posibilitaron una línea de investigación desde una óptica global, que pretende analizar el documento no sólo desde el punto de vista del contenido, sino también reconstruir el contexto histórico y conocer a las personas que estuvieron relacionadas con él a lo largo del tiempo.<hr/>There are four copies of Popotla's Map; two are in México and two in Vienna. Between them there are small differences of content, but Viennese preserving copies allowed to appreciate little nuances that were lost in the Mexican ones, which enabled a research from a global perspective, which tries to analyze the document not only from the point of view of the content, but also to reconstruct the historical context and to know the people who were associated with him throughout time. <![CDATA[<b><i>Los locos de ayer</i></b>: <b><i>Enfermedad y desviación en el México antiguo</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200013&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Del Mapa de Popotla se hicieron cuatro copias, dos que residen en México y dos en Viena. Entre ellas a penas existen diferencias de contenido, pero la mejor conservación de las copias vienesas permitió apreciar pequeños matices que estaban perdidos en las mexicanas y que posibilitaron una línea de investigación desde una óptica global, que pretende analizar el documento no sólo desde el punto de vista del contenido, sino también reconstruir el contexto histórico y conocer a las personas que estuvieron relacionadas con él a lo largo del tiempo.<hr/>There are four copies of Popotla's Map; two are in México and two in Vienna. Between them there are small differences of content, but Viennese preserving copies allowed to appreciate little nuances that were lost in the Mexican ones, which enabled a research from a global perspective, which tries to analyze the document not only from the point of view of the content, but also to reconstruct the historical context and to know the people who were associated with him throughout time. <![CDATA[<b><i>Grandes hallazgos de la arqueología</i></b>]]> http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-16752014000200014&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Del Mapa de Popotla se hicieron cuatro copias, dos que residen en México y dos en Viena. Entre ellas a penas existen diferencias de contenido, pero la mejor conservación de las copias vienesas permitió apreciar pequeños matices que estaban perdidos en las mexicanas y que posibilitaron una línea de investigación desde una óptica global, que pretende analizar el documento no sólo desde el punto de vista del contenido, sino también reconstruir el contexto histórico y conocer a las personas que estuvieron relacionadas con él a lo largo del tiempo.<hr/>There are four copies of Popotla's Map; two are in México and two in Vienna. Between them there are small differences of content, but Viennese preserving copies allowed to appreciate little nuances that were lost in the Mexican ones, which enabled a research from a global perspective, which tries to analyze the document not only from the point of view of the content, but also to reconstruct the historical context and to know the people who were associated with him throughout time.